进学解
国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:「业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张,拔去凶邪,登崇畯良。占小善者率以录,名一艺者无不庸,爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而不扬。诸生业患不能精,无患有司之不明,行患不能成,无患有司之不公。」
言未既,有笑于列者曰:「先生欺余哉!弟子事先生,于兹有年矣。先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编。记事者必提其要,纂言者必钩其玄。贪多务得,细大不捐,焚膏油以继晷,恒矻矻以穷年。先生之业,可谓勤矣。抵排异端,攘斥佛老。补苴罅漏,张皇幽眇。寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍。障百川而东之,回狂澜于既倒。先生之于儒,可谓有劳矣。沈浸醲郁,含英咀华。作为文章,其书满家。上规姚姒。浑浑无涯。《周诰》《殷盘》,佶屈聱牙。《春秋》谨严,《左氏》浮夸。《易》奇而法,《诗》正而葩。下逮《庄》《骚》,太史所录,子云相如,同工异曲。先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。少始知学,勇于敢为:长通于方,左右具宜。先生之于为人,可谓成矣。然而公不见信于人,私不见助于友,跋前踬后,动辄得咎。暂为御史,遂窜南夷;三年博士,冗不见治。命与仇谋,取败几时。冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。头童齿豁,竟死何裨!不知虑此,而反教人为?」
先生曰:「吁!子来前,夫大木为杗,细木为桷,欂栌侏儒,椳闑扂楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也;玉札丹砂,赤箭青芝,牛溲马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也;登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行;荀卿守正,大论是宏,逃谗于楚,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域。其遇于世何如也?今先生学虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众,犹且月费俸钱,岁靡廪粟,子不知耕,妇不知织,乘马从徒,安坐而食,踵常途之促促,窥陈编以盗窃。然而圣主不加诛,宰相不见斥,兹非其幸欤!动而得谤,名亦随之,投闲置散,乃分之宜。若夫商财贿之有亡,计班资之崇庳,忘已量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以杙为楹,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓也。」
进学解翻译文
国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,教导他们说:“学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;德行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏。当今圣君与贤臣相遇合,各种法律全部实施。除去凶恶奸邪之人,提拔优秀人才。具备一点优点的人全部被录取,拥有一种才艺的人没有不被任用的。选拔优秀人才,培养造就人才。只有才行不高的侥幸被选拔,绝无才行优秀者不蒙提举。诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心主管部门官吏不够英明;只要担心德行不能有所成就,不要担心主管部门官吏不公正。”
话没有说完,有人在行列里笑道:“先生在欺骗我们吧?我侍奉先生,到现在已经很多年了。先生嘴里不断地诵读六经的文章,两手不停地翻阅着诸子百家的书籍。对史书类典籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微之意。广泛学习,务求有所收获,不论是无关紧要的,还是意义重大的都不舍弃;点燃灯烛夜以继日地学习,常常勤劳不懈年复一年的读书学习。先生的学习可以说勤奋了。
抵制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家的学说,弥补儒学的缺漏,阐发精深微妙的义理。探寻那些久已失传的古代儒家学说,独自广泛地钻研和继承它们。指导异端学说就像防堵纵横奔流的各条川河,引导它们东注大海;挽救儒家学说就像挽回已经倒下的宏大波澜。先生您对于儒家,可以说是有功劳了。
心神沉浸在古代典籍的书香里,仔细地品尝咀嚼其中精华,写起文章来,书卷堆满了家屋。向上效法法虞、夏时代的典章,深远博大得无边无际;周代的诰书和殷代的《盘庚》,多么艰涩拗口难读;《春秋》的语言精练准确,《左传》的文辞铺张夸饰;《易经》变化奇妙而有法则,《诗经》思想端正而辞采华美;往下一直到《庄子》、《离骚》,《史记》;扬雄、司马相如的创作,同样巧妙但曲调各异。先生的文章可以说是内容宏大而外表气势奔放,波澜壮阔。
先生少年时代就开始懂得学习,敢于实践,长大之后精通礼法,举止行为都合适得体。先生的做人,可以说是完美的了。
可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。进退两难,一举一动都受到指责。刚当上御史就被贬到南方边远地区。做了三年博士,职务闲散表现不出治理的成绩。您的命运与仇敌相合,不时遭受失败。冬天气候还算暖和的日子里,您的儿女们哭着喊冷;年成丰收而您的夫人却仍为食粮不足而啼说饥饿。您自己的头顶秃了,牙齿缺了,这样一直到死,有什么好处呢?不知道想想这些,倒反而来教导别人干什么呢?”
国子先生说:“唉,你到前面来!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做门臼、门橛、门闩、门柱的,都量材使用,各适其宜而建成房屋,这是工匠的技巧啊。贵重的地榆、朱砂,天麻、龙芝,车前草、马屁菌,坏鼓的皮,全都收集,储藏齐备,等到需用的时候就没有遗缺的,这是医师的高明之处啊。提拔人材,公正贤明,选用人才,态度公正。灵巧的人和拙笨的人都得引进,有的人谦和而成为美好,有的人豪放而成为杰出,比较各人的短处,衡量各人长处,按照他们的才能品格分配适当的职务,这是宰相的方法啊!从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游历的车迹周遍天下,最后在奔走中老去。荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,因为逃避谗言到了楚国,被废黜而死在兰陵。这两位大儒,说出话来成为经典,一举一动成为法则,出类拔萃,德行功业足以载入圣人之行列,可是他们在世上的遭遇是怎样呢?现在你们的先生学习虽然勤劳却不能顺手道统,言论虽然不少却不切合要旨,文章虽然写得出奇却无益于实用,行为虽然有修养却并没有突出于一般人的表现,尚且每月浪费国家的俸钱,每年消耗仓库里的粮食;儿子不懂得耕地,妻子不懂得织布;出门乘着车马,后面跟着仆人,安安稳稳地坐着吃饭。局局促促地按常规行事,眼光狭窄地在旧书里盗窃陈言,东抄西袭。然而圣明的君主不加处罚,也没有为宰相大臣所斥逐,难道不幸运么?有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着大了起来。被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的。至于度量财物的有无,计较品级的高低,忘记了自己有多大才能、多少份量和什么相称,指摘官长上司的缺点,这就等于所说的责问工匠的为什么不用小木桩做柱子,批评医师的用菖蒲延年益寿,却想引进他的猪苓啊!
-
暂无!
进学解拼音版/注音版
jìn xué jiě。
进学解。
hán yù。
韩愈。
guó zǐ xiān shēng chén rù tài xué,
国子先生晨入太学,
zhāo zhū shēng lì guǎn xià,
招诸生立馆下,
huì zhī yuē yè jīng yú qín,
诲之曰:「业精于勤,
huāng yú xī xíng chéng yú sāi,
荒于嬉;行成于思,
huǐ yú suí。
毁于随。
fāng jīn shèng xián xiàng féng,
方今圣贤相逢,
zhì jù bì zhāng,
治具毕张,
bá qù xiōng xié,
拔去凶邪,
dēng chóng jùn liáng。
登崇畯良。
zhàn xiǎo shàn zhě lǜ yǐ lù,
占小善者率以录,
míng yī yì zhě wú bù yōng,
名一艺者无不庸,
pá luó tī jué,
爬罗剔抉,
guā gòu mó guāng。
刮垢磨光。
gài yǒu xìng ér huò xuǎn,
盖有幸而获选,
shú yún duō ér bù yáng。
孰云多而不扬。
zhū shēng yè huàn bù néng jīng,
诸生业患不能精,
wú huàn yǒu sī zhī bù míng,
无患有司之不明,
xíng huàn bù néng chéng,
行患不能成,
wú huàn yǒu sī zhī bù gōng。
无患有司之不公。
yán wèi jì,
」 言未既,
yǒu xiào yú liè zhě yuē xiān shēng qī yú zāi dì zǐ shì xiān shēng,
有笑于列者曰:「先生欺余哉!弟子事先生,
yú zī yǒu nián yǐ。
于兹有年矣。
xiān shēng kǒu bù jué yín yú liù yì zhī wén,
先生口不绝吟于六艺之文,
shǒu bù tíng pī yú bǎi jiā zhī biān。
手不停披于百家之编。
jì shì zhě bì tí qí yào,
记事者必提其要,
zuǎn yán zhě bì gōu qí xuán。
纂言者必钩其玄。
tān duō wù dé,
贪多务得,
xì dà bù juān,
细大不捐,
fén gào yóu yǐ jì guǐ,
焚膏油以继晷,
héng kū kū yǐ qióng nián。
恒矻矻以穷年。
xiān shēng zhī yè,
先生之业,
kě wèi qín yǐ。
可谓勤矣。
dǐ pái yì duān,
抵排异端,
rǎng chì fó lǎo。
攘斥佛老。
bǔ jū xià lòu,
补苴罅漏,
zhāng huáng yōu miǎo。
张皇幽眇。
xún zhuì xù zhī máng máng,
寻坠绪之茫茫,
dú páng sōu ér yuǎn shào。
独旁搜而远绍。
zhàng bǎi chuān ér dōng zhī,
障百川而东之,
huí kuáng lán yú jì dào。
回狂澜于既倒。
xiān shēng zhī yú rú,
先生之于儒,
kě wèi yǒu láo yǐ。
可谓有劳矣。
shěn jìn nóng yù,
沈浸醲郁,
hán yīng jǔ huá。
含英咀华。
zuò wéi wén zhāng,
作为文章,
qí shū mǎn jiā。
其书满家。
shàng guī yáo sì。
上规姚姒。
hún hún wú yá。
浑浑无涯。
zhōu gào yīn pán,
《周诰》《殷盘》,
jí qū áo yá。
佶屈聱牙。
chūn qiū jǐn yán,
《春秋》谨严,
zuǒ shì fú kuā。
《左氏》浮夸。
yì qí ér fǎ,
《易》奇而法,
shī zhèng ér pā。
《诗》正而葩。
xià dǎi zhuāng sāo,
下逮《庄》《骚》,
tài shǐ suǒ lù,
太史所录,
zi yún xiàng rú,
子云相如,
tóng gōng yì qǔ。
同工异曲。
xiān shēng zhī yú wén,
先生之于文,
kě wèi hóng qí zhōng ér sì qí wài yǐ。
可谓闳其中而肆其外矣。
shǎo shǐ zhī xué,
少始知学,
yǒng yú gǎn wéi zhǎng tōng yú fāng,
勇于敢为:长通于方,
zuǒ yòu jù yí。
左右具宜。
xiān shēng zhī yú wéi rén,
先生之于为人,
kě wèi chéng yǐ。
可谓成矣。
rán ér gōng bú jiàn xìn yú rén,
然而公不见信于人,
sī bú jiàn zhù yú yǒu,
私不见助于友,
bá qián zhì hòu,
跋前踬后,
dòng zhé dé jiù。
动辄得咎。
zàn wèi yù shǐ,
暂为御史,
suì cuàn nán yí sān nián bó shì,
遂窜南夷;三年博士,
rǒng bú jiàn zhì。
冗不见治。
mìng yǔ chóu móu,
命与仇谋,
qǔ bài jǐ shí。
取败几时。
dōng nuǎn ér ér hào hán,
冬暖而儿号寒,
nián fēng ér qī tí jī。
年丰而妻啼饥。
tóu tóng chǐ huò,
头童齿豁,
jìng sǐ hé bì bù zhī lǜ cǐ,
竟死何裨!不知虑此,
ér fǎn jiào rén wéi xiān shēng yuē xū zi lái qián,
而反教人为?」 先生曰:「吁!子来前,
fū dà mù wèi máng,
夫大木为杗,
xì mù wèi jué,
细木为桷,
bó lú zhū rú,
欂栌侏儒,
wēi niè diàn xiē,
椳闑扂楔,
gè dé qí yí,
各得其宜,
shī yǐ chéng shì zhě,
施以成室者,
jiàng shì zhī gōng yě yù zhá dān shā,
匠氏之工也;玉札丹砂,
chì jiàn qīng zhī,
赤箭青芝,
niú sōu mǎ bó,
牛溲马勃,
bài gǔ zhī pí,
败鼓之皮,
jù shōu bìng xù,
俱收并蓄,
dài yòng wú yí zhě,
待用无遗者,
yī shī zhī liáng yě dēng míng xuǎn gōng,
医师之良也;登明选公,
zá jìn qiǎo zhuō,
杂进巧拙,
yū yú wèi yán,
纡馀为妍,
zhuō luò wèi jié,
卓荦为杰,
jiào duǎn liáng cháng,
校短量长,
wéi qì shì shì zhě,
惟器是适者,
zǎi xiàng zhī fāng yě。
宰相之方也。
xī zhě mèng kē hǎo biàn,
昔者孟轲好辩,
kǒng dào yǐ míng,
孔道以明,
zhé huán tiān xià,
辙环天下,
zú lǎo yú xíng xún qīng shǒu zhèng,
卒老于行;荀卿守正,
dà lùn shì hóng,
大论是宏,
táo chán yú chǔ,
逃谗于楚,
fèi sǐ lán líng。
废死兰陵。
shì èr rú zhě,
是二儒者,
tǔ cí wèi jīng,
吐辞为经,
jǔ zú wèi fǎ,
举足为法,
jué lèi lí lún,
绝类离伦,
yōu rù shèng yù。
优入圣域。
qí yù yú shì hé rú yě jīn xiān shēng xué suī qín ér bù yáo qí tǒng,
其遇于世何如也?今先生学虽勤而不繇其统,
yán suī duō ér bú yào qí zhōng,
言虽多而不要其中,
wén suī qí ér bù jì yú yòng,
文虽奇而不济于用,
xíng suī xiū ér bù xiǎn yú zhòng,
行虽修而不显于众,
yóu qiě yuè fèi fèng qián,
犹且月费俸钱,
suì mí lǐn sù,
岁靡廪粟,
zi bù zhī gēng,
子不知耕,
fù bù zhī zhī,
妇不知织,
chéng mǎ cóng tú,
乘马从徒,
ān zuò ér shí,
安坐而食,
zhǒng cháng tú zhī cù cù,
踵常途之促促,
kuī chén biān yǐ dào qiè。
窥陈编以盗窃。
rán ér shèng zhǔ bù jiā zhū,
然而圣主不加诛,
zǎi xiàng bú jiàn chì,
宰相不见斥,
zī fēi qí xìng yú dòng ér dé bàng,
兹非其幸欤!动而得谤,
míng yì suí zhī,
名亦随之,
tóu xián zhì sàn,
投闲置散,
nǎi fēn zhī yí。
乃分之宜。
ruò fú shāng cái huì zhī yǒu wáng,
若夫商财贿之有亡,
jì bān zī zhī chóng bì,
计班资之崇庳,
wàng yǐ liàng zhī suǒ chēng,
忘已量之所称,
zhǐ qián rén zhī xiá cī,
指前人之瑕疵,
shì suǒ wèi jí jiàng shì zhī bù yǐ yì wèi yíng,
是所谓诘匠氏之不以杙为楹,
ér zī yī shī yǐ chāng yáng yǐn nián,
而訾医师以昌阳引年,
yù jìn qí xī líng yě。
欲进其豨苓也。
。
」。
进学解注释
国子先生:韩昌黎自称,当时他任国子博士。唐朝时,国子监是设在京都的最高学府,下面有国子学、太学等七学,各学置博士为教授官。国子学是为高级官员子弟而设的。
太学:这里指国子监。唐朝国子监相当于汉朝的太学,古时对官署的称呼常有沿用前代旧称的习惯。
嬉:戏乐,游玩。
随:因循随俗。
治具:治理的工具,主要指法令。《史记·酷吏列传》:「法令者,治之具。」
毕:全部。
张:指建立、确立。
畯(jùn):通「俊」,才智出众。
率:都。
庸:通「用」,采用、录用。
爬罗剔抉:意指仔细搜罗人才。爬罗,爬梳搜罗;剔抉,剔除挑选。刮垢磨光:刮去污垢,磨出光亮;意指精心造就人才。
有司:负有专责的部门及其官吏。
六艺:指儒家六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。
百家之编:指儒家经典以外各学派的著作。《汉书·艺文志》把儒家经典列入《六艺略》中,另外在《诸子略》中著录先秦至汉初各学派的著作:「凡诸子百八十九家,四千三百二十四篇。」春秋战国时期,各种学派兴起,著书立说,故有「百家争鸣」之称。
纂:编集。纂言者,指言论集、理论著作。
膏油:油脂,指灯烛。
晷(guǐ):日影。
恒:经常。
兀(wù)兀:辛勤不懈的样子。
穷:终、尽。
异端:儒家称儒家以外的学说、学派为异端。《论语·为政》:「攻乎异端,斯害也已。」朱熹集注:「异端,非圣人之道,而别为一端,如杨、墨是也。」焦循补疏:「异端者,各为一端,彼此互异。」
攘(rǎng):排除。
老:老子,道家的创始人,这里借指道家。
苴(jū):鞋底中垫的草,这里作动词用,是填补的意思。
罅(xià):裂缝。
皇:大。
幽:深。
眇:微小。
绪:前人留下的事业,这里指儒家的道统。韩昌黎《原道》认为,儒家之道从尧舜传到孔子、孟子,以后就失传了,而他以继承这个传统自居。
英、华:都是花的意思,这里指文章中的精华。
姚姒(sì):指虞舜和夏禹
见信、见助:被信任、被帮助。「见」在动词前表示被动。
跋(bá):踩。踬(zhì):绊。语出《诗经·豳风·狼跋》:「狼跋其胡,载疐其尾。」意思说,狼向前走就踩着颔下的悬肉(胡),后退就绊倒在尾巴上。形容进退都有困难。辄:常常。
窜:窜逐,贬谪。
南夷:韩昌黎于贞元十九年授四门博士,次年转监察御史,冬,上书论宫市之弊,触怒德宗,被贬为连州阳山令。阳山在今广东,故称南夷。
三年博士:韩昌黎在宪宗元和元年六月至四年任国子博士。一说「三年」当作「三为」。韩昌黎此文为第三次博士时所作(元和七年二月至八年三月)。
冗(rǒng):闲散。
见:通「现」。表现,显露。
几时:不时,不一定什么时候,也即随时。
为:语助词,表示疑问、反诘。
吁(xū):叹词。
杗(máng):屋梁。
桷(jué):屋椽。
欂栌(bólú),斗栱,柱顶上承托栋梁的方木。
侏儒:梁上短柱。
椳(wēi):门枢臼。
闑(niè):门中央所竖的短木,在两扇门相交处。
扂(diàn):门闩之类。
楔(xiè):门两旁长木柱。
玉札:地榆。
丹砂:朱砂。
赤箭:天麻。
青兰:龙兰。以上四种都是名贵药材。
牛溲:牛尿,一说为车前草。
马勃:马屁菌。以上两种及「败鼓之皮」都是贱价药材。
纡(yū)馀:委婉从容的样子。
妍:美。
卓荦(luò):突出,超群出众。
校(jiào):比较。
孟轲好辩:《孟子·滕文公下》载:孟子有好辩的名声,他说:予岂好辩哉!予不得已也。」意思说:自己因为捍卫圣道,不得不展开辩论。
辙:车轮痕迹。
荀卿:即荀况,战国后期时儒家大师,时人尊称为卿。曾在齐国做祭酒,被人谗毁,逃到楚国。楚国春申君任他做兰陵(今临沂兰陵镇)令。春申君死后,他也被废,死在兰陵,著有《荀子》。
离、绝:都是超越的意思。
伦、类:都是「类」的意思,指一般人。
繇(yáo):通「由」。
靡(mǐ):浪费,消耗。
廪(lǐn):粮仓。
踵(zhǒng):脚后跟,这里是跟随的意思。
促促:拘谨局促的样子。一说当作「役役」,指劳苦。
窥:从小孔、缝隙或隐僻处察看。陈编:古旧的书籍。
财贿:财物,这里指俸禄。
亡:通「无」。
班资:等级、资格。庳(bēi):通「卑」,低。
前人:指职位在自己前列的人。
瑕:玉石上的斑点。
疵:病。瑕疵,比喻人的缺点。如上文所说「不公」、「不明」。
杙(yì):小木桩。
楹:柱子。
訾(zǐ):毁谤非议。
昌阳:昌蒲。药材名,相传久服可以长寿。
豨(xī)苓:又名猪苓,利尿药。这句意思说:自己小材不宜大用,不应计较待遇的多少、高低,更不该埋怨主管官员的任使有什么问题。
-
暂无!
进学解赏析
文章分三段。第一段是国子先生勉励生徒的话。大意谓方今圣主贤臣,励精图治,注意选拔和造就人才。故诸生只须在「业」和「行」两方面刻苦努力,便不愁不被录用,无须担忧用人部门的不明不公。「业」指学业,读书、作文都属于「业」。「行」指为人行事,所谓「立言」即发表重要见解也属于「行」。韩昌黎认为这二者是主观修养的重要方面。例如他曾作《五箴》以儆戒自己。其中《游箴》感叹自己少年时学习的劲头和精力很足,而如今年岁大了,便不如少时了;痛心地说:「呜呼余乎!其无知乎!君子之弃,而小人之归乎?」可见他始终念念不忘学业之重。又《行箴》要求自己的言行合乎正义,认为这样做了,便虽死犹生。还说「思而斯得」,要求自己一言一行都须认真思考。可见《进学解》中关于「业」和「行」的教诲都不是泛泛之语,而确是韩昌黎所执著的立身处世之大端。
第二段是生徒对上述教诲提出质问。大意谓先生的「业」、「行」均很有成就,却遭际坎坷,则业精行成又有何用呢?先说先生为学非常勤勉,六经诸子无不熟读精研,叙事之文必记其要略,论说之文必究其深义,夜以继日,孜孜不倦;次说先生批判佛、老,力挽狂澜,大有功于儒道;再说先生博取先秦西汉诸家文字之长,写作古文已得心应手;最后说先生敢作敢为,通晓治道,为人处事,可谓有成。这四个方面,一、三相当于「业」,二、四相当于「行」。验之韩昌黎其他诗文,可知这里生徒所说实际上是韩昌黎的自我评价。以学而言,他曾说自己「究穷于经传史记百家之说」,「凡自唐虞以来,编简所存……奇辞奥旨,靡不通达」(《上兵部李侍郎书》),并能穷究奥妙,达于出神入化之境。以文而言,他以「文书自传道,不仗史笔垂」(《寄崔二十六立之》)自许,欲以古文明道,传世不朽。以捍卫儒道而言,他说道统久已不传,即使荀子、扬雄也还有小疵,隐然以上继孟子、振兴儒学自期(见《原道》等文)。以为人行事而言,他自称「矫矫亢亢,恶圆喜方,羞为奸欺,不忍害伤」(《送穷文》),即坚持原则,正直不苟;又颇自负其政治才干,青年时便说己潜究天下形势得失,欲进之于君相(见《答崔立之书》)。这些评价,虽有的受到后人讥评,如有人批评他儒道不纯,但大体说来,他在这几方面确实都相当有成绩。可是其遭遇并不顺遂。下文生徒所说「跋前踬后,动辄得咎」云云,就是概述其坎坷困窘之状。他青年时本以为功名唾手可得,然而经四次进士试方才及第,其后三次于吏部调试,都未能得官,只得走投靠方镇为幕僚的道路。至三十五岁时才被授以四门博士(其地位低于国子博士)之职。次年为监察御史,同年冬即贬为连州阳山(今属广东)县令。三年后始召回长安,任国子博士。当时宪宗新即位,讨平夏州、剑南藩镇叛乱,显示出中兴气象。可是韩昌黎愈并未能展其怀抱,却困于谗方诽谤,次年即不得不要求离开长安,到洛阳任东都的国子博士。其后曾任河南县令、尚书省职方员外郎之职,至元和七年四十五岁时又因事黜为国子博士。生徒所谓「三为博士,冗不见治」,即指一为四门博士、两为国子博士而言。冗,闲散之意。博士被视为闲官。不见治,不能表现其治政之才。「头童齿豁」,也是真实情况的写照。韩昌黎早衰,三十五岁时已自叹齿落发白,作《进学解》时更已发秃力羸,只剩下十来个牙齿在那里摇摇欲坠了。仕途失意和体力衰退,使他愤慨而悲哀。生徒的这一大段话,其实正是他「不平而鸣」,借以一吐其胸中块垒而已。
第三段是先生回答生徒的话。先以工匠、医师为喻,说明「宰相之方」在于用人能兼收并蓄,量才录用。次说孟轲、荀况乃圣人之徒,尚且不遇于世;则自己被投闲置散,也没有什么可抱怨。最后说若还不知止足,不自量力,岂不等于是要求宰相以小材充大用吗?这里说自己「学虽勤而不繇其统」云云,显然不是韩昌黎的由衷之言,实际上是反语泄愤。「动而得谤,名亦随之」,是说自己动辄遭受诽谤,而同时却名声益彰。这就更有讽刺意味了。这里所谓「名」,主要是指写作和传授「古文」的名声。其《五箴·知名箴》就说过,由于自己文章写得好,又好为人师(其实是宣传「古文」理论),因而招致怨恨。《答刘正夫书》也说:「愈不幸独有接后辈名,名之所存,谤之所归也。」据柳宗元《答韦中立论师道书》说,韩昌黎就是因「奋不顾流俗」,作《师说》,教后学,而遭受谤言,不得不匆匆忙忙离开长安的。至于说孟、荀不遇云云,看来是归之于运命,借以自慰;实际上也包含着对于古往今来此种不合理社会现象的愤慨。他看到不论是历史上还是现实生活中,总是「贤者少,不肖者多」,而贤者总是坎坷不遇,甚至无以自存,不贤者却「比肩青紫」,「志满气得」。他愤慨地问:「不知造物者意竟如何!」(均见《与崔群书》)这正是封建时代比较正直的知识分子常有的感慨。可贵的是韩昌黎并未因此而同流合污。他说:「小人君子,其心不同。唯乖于时,乃与天通。」(《送穷文》)决心坚持操守,宁可穷于当时,也要追求「百世不磨」的声名。
《进学解》表现了封建时代正直而有才华、有抱负的知识分子的苦闷,批判了不合理的社会现象,具有典型意义,故而传诵不绝。此外,第二段中谈古文写作一节,可供了解其古文理论和文学好尚,也值得注意。其所举取法对象止于西汉,那是因东汉以后文章骈偶成分渐多,与古文家崇尚散体的主张不合之故。所举除儒家经典外,尚有子书《庄子》、史书《史记》以及《楚辞》和司马相如、扬雄的赋、杂文等。这数家作品往往雄深宏伟,奇崛不凡,韩昌黎好尚正在于此。他曾称屈原、孟子、太史公、司马长卿、扬子雲为「古之豪杰之士」(《答崔立之书》)。这与古文运动前期某些论者片面地将「道」与文学的审美特性对立起来,以至鄙视屈原、宋玉以下作家是很不相同的。
《进学解》以问答形式抒发不遇之感,此种写法古已有之。西汉东方朔作《答客难》,扬雄仿之而作《解嘲》,其后继作者甚多。但《进学解》仍能给人以新鲜感。这与它善于出没变化有关。如第二段先大段铺写先生之能,浩瀚奔放;再以寥寥数语写其不遇之状,语气强烈。其间自然形成大幅度的转折,而全段总的气势是酣畅淋漓的。第三段则平和谦退,似乎火气消尽;而细味之下,又感到有辛酸、无奈、愤懑、嘲讽种种情绪包孕其中,其文气与第二段形成对比。又如通篇使人悲慨,使人深思,但有的地方又似有谐趣。如先生谆谆教诲,态度庄重,而生徒却以嬉笑对之;先生为说服生徒,不得不痛自贬抑,甚至自称盗窃陈编。这些地方见出先生实处于被动,而具有滑稽意味。总之,全文结构虽简单,但其内在的气势、意趣却多变化,耐咀嚼。它之所以使人感到新鲜,又与其语言的形象、新颖有关。如以「口不绝吟」、「手不停披」状先生之勤学,以「踵常途之促促,窥陈编以盗窃」形容其碌碌无为,以「爬罗剔抉,刮垢磨光」写选拔培育人才等等,不但化抽象为具体,而且其形象都自出机杼。此外,《进学解》文体系沿袭扬雄《解嘲》,采押韵的赋体,又大量使用整齐排比的句式,读来声韵铿锵,琅琅上口,也增加了其艺术的魅力。
-
暂无!
进学解辑评
(明)徐师曾说:“解者,释也,因人有疑而解释之。……其文以辩释疑惑、解剥纷难为主,与论、说、议、辩,盖相通焉。”此文实际上是以“进学”为题,来抒写怀才不遇的牢骚和朝廷用人不公的愤慨,也含蕴着对自己数黜遭际的愤愤不平。《文体明辨》
(现代)林纾:“浓淡疏密相间,错而成文,骨力仍是散文。”《说进学解》
(唐)孙樵:“拔地倚天,句句欲活”
(宋)楼肪:设为师弟子诘难之词以申其己意,机轴自扬雄《解嘲》班固(宾戏)来(《崇古文诀》卷10)
(明)茅坤:此韩公正正之旗`堂堂之阵也。其主意专在宰相。盖大材小用,不能无憾,而以怨怼无聊之辞托之人,自咎自责辞托之己,最得体。(《唐宋八大家文钞韩文公文钞》卷十)
(清)曾国藩:仿东方朔《客难》`扬雄(解嘲)气味之渊懿不及,而论道论文二段精实处过之。《春秋》谨严,《左氏》浮夸,《易》奇而法,《诗》正而葩;下逮《庄》,《骚》,太史所录,子云`相如,同工异曲。"韩公于文用力绝勤,故言之切当有味如此。(《曾文正公全集·求阙斋读书录》卷八)
-
暂无!
韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: