我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩愈
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【广宣上人频见过】

韩愈 - []

三百六旬扰扰,不冲雨即埃。

久惭朝士无裨补,空愧高僧数往来。

学道穷年何所得,吟诗竟日未能回。

寒古寺游人少,红叶窗前有几堆。

【广宣上人频见过】翻译文

广宣上人一年到头不停地来拜访我,雨无阻灰也难挡。

一直都很惭愧对朝中大臣没有什么助益,也辜负了高僧屡屡造访的心意。

经年累学习儒家圣人之道却没有太多的收获,整日吟诗也顾不上回到住所。

气寒冷寺庙中的游人很少,不知道窗前堆积了多少红叶。

网友完善【广宣上人频见过】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【广宣上人频见过】拼音版/注音版

guǎng xuān shàng rén pín jiàn guò。

广宣上人频见过。

hán yù。

韩愈。

sān bǎi liù xún zhǎng rǎo rǎo,

三百六旬长扰扰,

bù chōng fēng yǔ jí chén āi。

不冲风雨即尘埃。

jiǔ cán cháo shì wú bì bǔ,

久惭朝士无裨补,

kōng kuì gāo sēng shù wǎng lái。

空愧高僧数往来。

xué dào qióng nián hé suǒ de,

学道穷年何所得,

yín shī jìng rì wèi néng huí。

吟诗竟日未能回。

tiān hán gǔ sì yóu rén shǎo,

天寒古寺游人少,

hóng yè chuāng qián yǒu jǐ duī。

红叶窗前有几堆。

【广宣上人频见过】注释

广宣上人:平不详。上人,对僧侣的尊称。

三百六旬:一年到头,这里是经常之意。

扰扰:忙乱的样子。

冲:冒过,撞过。

惭:一作“为”。

朝士:朝官。

裨(bì)补:有所补益。

道:这里指儒家之道。

回:回来,或者理解为回复。

网友完善【广宣上人频见过】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【广宣上人频见过】评析

这首诗作于唐宪宗元和九年(814),此时诗人在京城任职。广宣上人是一位很活跃的诗僧,以诗文和京城中的士大夫结交。诗人对广宣上人的频频造访甚感厌烦,因此写下了这首诗。

《广宣上人频见过》是唐代诗人韩愈创作的一首七言律诗。诗的首联说明了屡遭广宣上人打扰的情况;颔联和颈联自谦言愧,读书没有所得,辜负了这位上人;尾联说寺庙红叶堆积无人打扫,委婉地表达了对广宣上人的不。整首诗平易坦荡,不用事,不屈己徇人,言语之间颇能体现温柔敦厚的诗教精神。

网友完善【广宣上人频见过】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【广宣上人频见过】赏析

诗的首联把“扰扰”和“雨”、“埃”放在一起形成鲜明对比,刻画出殷勤来访、奔走于权贵之门的上人形象。“扰扰”表明了诗人无奈而不堪的心情。《诗经·雨》中有“雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见子,云胡不夷”,表达见到朋友时平静又喜悦的心情。诗人在这句中也暗用“雨”的典故,却是在委婉表达对广宣上人频频造访的不

颔联说到自己辜负了高僧屡屡造访的心意,说的显然是反话,可以理解为是对广宣上人拜访的委婉谢绝。“惭”、“愧”连用,诗人在自谦的同时,表达出他和上人在立身处世问题上的不同见解,他们之间有不可逾越的隔阂。

颈联仍是自谦,说自己读书没有收获。其中的“未能回”可以理解为没有回去,或者也可以理解为广宣上人以诗相赠,诗人自谦才疏学浅,整日推敲也无法答复。不管怎么说,这都是对广宣上人的回绝。诗人强调他学习的是儒家圣道,推崇的是孔孟之学,暗含他和上人之间有“道不同不相为谋”的意思。

尾联提到了“红叶”有几堆,在王维《山中》有“荆溪白石出,寒红叶稀”句,“寒红叶”的意象刻画出清冷寂寞的初冬景象。诗人化用王维诗意,表达他对上人的微讽之意。广宣上人的住所是寺庙,但他整日在外奔走,以至于很少待在寺庙之中。诗人说红叶堆积,无人打扫,旨在劝这位上人当回到寺庙之中。这仍然是在委婉表达对广宣上人的不

韩愈一以弘扬儒家之道为己任,排斥佛老等学说。但偏偏有所谓高僧广宣上人,频频以诗文讨教。诗人出于礼貌,又不能不略为敷衍,但内心深处对于这种奔走于权贵之门的僧人,是非常无奈而又鄙薄的。诗题中的“频”字已经表达出不耐之情。诗人采用了委婉暗示的手法,向广宣上人说明他的态度。诗人自谦的语气一以贯之,他在暗示广宣,你我之间的过多交往对双方都没有太多益处。最深处的原因是各自坚守的大道不同,各自安身立命的所在不同。诗的结尾用意巧妙,意在讥讽僧人终日不归。诗人说寒寺冷,红叶堆积,希望点醒广宣上人:既然号称高僧,就应该在寺庙中潜修佛理,弘扬佛法,不必终日奔走在外、踪迹难寻。这首诗还意在传达一种诗人所谓“聪明不及于前时,道德有负于初心”的人感喟(韩愈《〈五箴〉小序》语)。整首诗平易坦荡,不用事,不屈己徇人,言语之间颇能体现温柔敦厚的诗教精神。

网友完善【广宣上人频见过】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【广宣上人频见过】辑评

元·方回:昌黎大手笔也,此诗中四句却只此枯槁平易,不用事,不状景,不泥物,是可以非诗訾之乎?此体惟后山有之,惟赵昌父有之,学者不可不知也。观题意似恶此僧往来太频,即红楼院应制诗僧也。(《瀛奎律髓》)

清·何焯:穷年扰扰,竟未立功立事;稍偷闲暇,又费之一谈一咏,能不增叶落年之悲乎?此诗即公所谓“聪明日减于前时,道德有负于初心”者。结句妙,借广宣点出,更不说尽。宣既为僧,亦有本分当行之事,奈何持末艺与朝士征逐,不惧春秋迅速耶?言外亦以警觉之也。(《义门读书记》)

清·王元启:首四句自惭无补,后四句即用自惭意规讽广宣。结语所云,正见其可以闭门学道也。(《读韩记疑》)

清·纪昀:末二句是讥其终日不归,此评(按指方回评)甚确。又云:昌黎不尽是,大手笔亦不尽是也。此种议论,似高而谬。循此以往,上者以枯淡文空疏,下者方言俚语、插科打诨,无不入诗。才高者轶为野调,才弱者流为空腔。万弊丛,皆江西派为之作俑。学者不可不辨之。(《瀛奎律髓汇评》)

清·何焯:自叹碌碌费时,不能立功立事,即有一日之闲,徒与诸僧酬倡,宪何益乎?言外讥切此僧忘却本来目,扰扰红,役役声气,未知及早回头,不顾年光之抛掷也。(《瀛奎律髓汇评》)

网友完善【广宣上人频见过】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韩愈 - []

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

广宣上人频见过|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩愈 - 我爱学习网