送石处士序
河阳军节度、御史大夫乌公,为节度之三月,求士于从事之贤者。有荐石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之间,冬一裘,夏一葛,食朝夕,饭一盂,蔬一盘。人与之钱,则辞;请与出游,未尝以事免;劝之仕,不应。坐一室,左右图书。与之语道理,辨古今事当否,论人高下,事后当成败,若河决下流而东注;若驷马驾轻车就熟路,而王良、造父为之先后也;若烛照、数计而龟卜也。”大夫曰:“先生有以自老,无求于人,其肯为某来邪?”从事曰:“大夫文武忠孝,求士为国,不私于家。方今寇聚于恒,师还其疆,农不耕收,财粟殚亡。吾所处地,归输之涂,治法征谋,宜有所出。先生仁且勇。若以义请而强委重焉,其何说之辞?”于是撰书词,具马币,卜日以受使者,求先生之庐而请焉。
先生不告于妻子,不谋于朋友,冠带出见客,拜受书礼于门内。宵则沐浴,戒行李,载书册,问道所由,告行于常所来往。晨则毕至,张上东门外。酒三行,且起,有执爵而言者曰:“大夫真能以义取人,先生真能以道自任,决去就。为先生别。”又酌而祝曰:“凡去就出处何常,惟义之归。遂以为先生寿。”又酌而祝曰:“使大夫恒无变其初,无务富其家而饥其师,无甘受佞人而外敬正士,无昧于谄言,惟先生是听,以能有成功,保天子之宠命。”又祝曰:“使先生无图利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辞曰:“敢不敬蚤夜以求从祝规。”于是东都之人士咸知大夫与先生果能相与以有成也。遂各为歌诗六韵,遣愈为之序云。
送石处士序翻译文
河阳军节度使、御史大夫乌大人,做节度史三个月,向手下贤能的人们征求贤士。有人举荐石先生,乌大人说:“石先生怎么样?”回答说:“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之间,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的吗,一天吃一盆饭、一盘蔬菜。别人给他钱,就谢绝;请他一起出游,没有找借口拒绝的;劝他当官,便不理睬;坐的只有一间房间,左右全是图书。跟他谈道论理,辩论古今的事物的得失,评论人物的高下,事后成败与否,就如同河流决堤向下游奔流注入东海,就如同四匹马驾驶着轻车走熟路,而历史著名驾御高手王良、造父也与他不相上下啊,听了他的话就如同明烛高照一样地亮堂、就如同数目计算了一样清楚并且可以预卜未来。”乌大夫说:“石先生有志于隐居自在到老,不求于人,他肯为我来当官吗?”手下的人说:“大夫您文武全才忠孝具备,为国家求才,不是为自家私利。当今反寇聚集在恒地,敌军环视着边境,农田无法耕种没有收成,钱财粮草殆尽,我们所处的地方,是回归中原运输的要道,治理的方略征讨的谋划,应该有适当的人来出谋划策。先生您仁义并且勇敢,如果凭仁义邀请他并坚决委以重任,他能有什么托词拒绝?”于是撰写邀请函,准备好车马和礼物,占卜选择好吉日交给使者,找到石先生的住处拜请他。
石先生没有告诉妻儿,没有与朋友商量,戴好帽子系好衣带正装接见客人,在家里拜受聘书和礼物。晚上就沐浴更衣,准备好行装,书籍装上马车,问清楚道路,与经常来往的朋友告别。清晨他们就全到了,在东门外布置好饯行仪式,酒过三巡将要起身的时候,有人拿着酒杯说:“乌大夫的确能够凭义理选取人才,先生您的确按照道理给自己责任,决定去留。为先生您饯行了。”有又人敬酒祝愿说:“凡是辞官上任离别相处又有什么长久不变的呢?惟有不变的是以道义作为依归。这就为先生乾杯。”又有人敬酒祝愿道:“愿先生让乌大夫不要改变初衷,不要为了自家富裕而使军队饥饿,不要(内心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被谗言蒙昧,只听先生的,因此能有成就,确保天子的宠信和任命。”又有人祝愿道:“希望先生不要在乌大夫那图谋利益,而为自身的私利方便图谋。”石先生起身拜谢道:“怎敢不日夜敬忠职守来做到遵从你们的祝愿和规劝!”于是东都的人士,都知道乌大夫和石先生果然能够互相合作而有所成就。便各自做十二句的诗歌,让我为这做序。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
送石处士序拼音版/注音版
sòng shí chǔ shì xù。
送石处士序。
hán yù。
韩愈。
hé yáng jūn jié dù yù shǐ dài fū wū gōng,
河阳军节度、御史大夫乌公,
wèi jié dù zhī sān yuè,
为节度之三月,
qiú shì yú cóng shì zhī xián zhě。
求士于从事之贤者。
yǒu jiàn shí xiān shēng zhě。
有荐石先生者。
gōng yuē xiān shēng hé rú yuē xiān shēng jū sōng máng chán gǔ zhī jiān,
公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之间,
dōng yī qiú,
冬一裘,
xià yī gé,
夏一葛,
shí zhāo xī,
食朝夕,
fàn yī yú,
饭一盂,
shū yī pán。
蔬一盘。
rén yǔ zhī qián,
人与之钱,
zé cí qǐng yǔ chū yóu,
则辞;请与出游,
wèi cháng yǐ shì miǎn quàn zhī shì,
未尝以事免;劝之仕,
bù yīng。
不应。
zuò yī shì,
坐一室,
zuǒ yòu tú shū。
左右图书。
yǔ zhī yǔ dào lǐ,
与之语道理,
biàn gǔ jīn shì dāng fǒu,
辨古今事当否,
lùn rén gāo xià,
论人高下,
shì hòu dàng chéng bài,
事后当成败,
ruò hé jué xià liú ér dōng zhù ruò sì mǎ jià qīng chē jiù shú lù,
若河决下流而东注;若驷马驾轻车就熟路,
ér wáng liáng zào fù wèi zhī xiān hòu yě ruò zhú zhào shù jì ér guī bo yě。
而王良、造父为之先后也;若烛照、数计而龟卜也。
dài fū yuē xiān shēng yǒu yǐ zì lǎo,
”大夫曰:“先生有以自老,
wú qiú yú rén,
无求于人,
qí kěn wèi mǒu lái xié cóng shì yuē dài fū wén wǔ zhōng xiào,
其肯为某来邪?”从事曰:“大夫文武忠孝,
qiú shì wèi guó,
求士为国,
bù sī yú jiā。
不私于家。
fāng jīn kòu jù yú héng,
方今寇聚于恒,
shī hái qí jiāng,
师还其疆,
nóng bù gēng shōu,
农不耕收,
cái sù dān wáng。
财粟殚亡。
wú suǒ chǔ dì,
吾所处地,
guī shū zhī tú,
归输之涂,
zhì fǎ zhēng móu,
治法征谋,
yí yǒu suǒ chū。
宜有所出。
xiān shēng rén qiě yǒng。
先生仁且勇。
ruò yǐ yì qǐng ér qiáng wěi zhòng yān,
若以义请而强委重焉,
qí hé shuō zhī cí yú shì zhuàn shū cí,
其何说之辞?”于是撰书词,
jù mǎ bì,
具马币,
bo rì yǐ shòu shǐ zhě,
卜日以受使者,
qiú xiān shēng zhī lú ér qǐng yān。
求先生之庐而请焉。
xiān shēng bù gào yú qī zǐ,
先生不告于妻子,
bù móu yú péng yǒu,
不谋于朋友,
guàn dài chū jiàn kè,
冠带出见客,
bài shòu shū lǐ yú mén nèi。
拜受书礼于门内。
xiāo zé mù yù,
宵则沐浴,
jiè xíng lǐ,
戒行李,
zài shū cè,
载书册,
wèn dào suǒ yóu,
问道所由,
gào xíng yú cháng suǒ lái wǎng。
告行于常所来往。
chén zé bì zhì,
晨则毕至,
zhāng shàng dōng mén wài。
张上东门外。
jiǔ sān xíng,
酒三行,
qiě qǐ,
且起,
yǒu zhí jué ér yán zhě yuē dài fū zhēn néng yǐ yì qǔ rén,
有执爵而言者曰:“大夫真能以义取人,
xiān shēng zhēn néng yǐ dào zì rèn,
先生真能以道自任,
jué qù jiù。
决去就。
wèi xiān shēng bié。
为先生别。
yòu zhuó ér zhù yuē fán qù jiù chū chù hé cháng,
”又酌而祝曰:“凡去就出处何常,
wéi yì zhī guī。
惟义之归。
suì yǐ wéi xiān shēng shòu。
遂以为先生寿。
yòu zhuó ér zhù yuē shǐ dài fū héng wú biàn qí chū,
”又酌而祝曰:“使大夫恒无变其初,
wú wù fù qí jiā ér jī qí shī,
无务富其家而饥其师,
wú gān shòu nìng rén ér wài jìng zhèng shì,
无甘受佞人而外敬正士,
wú mèi yú chǎn yán,
无昧于谄言,
wéi xiān shēng shì tīng,
惟先生是听,
yǐ néng yǒu chéng gōng,
以能有成功,
bǎo tiān zǐ zhī chǒng mìng。
保天子之宠命。
yòu zhù yuē shǐ xiān shēng wú tú lì yú dài fū ér sī biàn qí shēn。
”又祝曰:“使先生无图利于大夫而私便其身。
xiān shēng qǐ bài zhù cí yuē gǎn bù jìng zǎo yè yǐ qiú cóng zhù guī。
”先生起拜祝辞曰:“敢不敬蚤夜以求从祝规。
yú shì dōng dōu zhī rén shì xián zhī dài fū yǔ xiān shēng guǒ néng xiāng yǔ yǐ yǒu chéng yě。
”于是东都之人士咸知大夫与先生果能相与以有成也。
suì gè wèi gē shī liù yùn,
遂各为歌诗六韵,
qiǎn yù wèi zhī xù yún。
遣愈为之序云。
送石处士序注释
乌公:即乌重胤(公元761年—公元827年),张掖(今甘肃张掖)人。起初在昭义节度使卢从史部下任都知兵马使。元和五年(公元810年)升河阳节度使。
河阳军:唐时所置,治所在今河南孟县南。由于唐代的节度使的辖区也是军区,故称“军”。
从事:汉以后三公及州郡长官均自辟僚属,称为“从事”,到宋代废除。
嵩:山名,五岳之一,在河南登封县北。
邙:山名,在河南西部。
裘:皮衣服。
葛:本是一种植物,古代用葛织布做夏衣。此处指粗布的衣服。
驷:古代一车套四马,因此称驾车的四马为“驷”。
王良:春秋时晋国的善御者,传说为周穆王驾车。
数计:算卜。
龟卜:古人用火灼龟甲,依据裂纹以推测吉凶。
寇聚于恒,师还其疆:唐元和四年,成德节度使王士真死,其子王承宗叛乱,宪宗派吐突承璀统兵讨伐,未能成功。次年被迫任命王承宗为成德节度使。此处指受其威胁。
恒:州名,治所在今河北正定县。
殚:尽。
归输:运输军用物资。
治法:治政之法。
征谋:征战之谋。
撰:写作。
书词:书信。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
送石处士序赏析
本文为送石处士赴任而写,《送石处士序》的主旨一为阐明石处士此次出仕不违初衷,为行其所当行;二为借此时机,对他作一些规诫,并且通过此事对节度使乌公也含蓄地有所规诫。韩愈主要就是在这两层上作文章。但从表面上看,文章却无处不在赞扬处士的“惟义之归”与乌公的“求士为国”,赞之正所以规之、励之也。最终目的是鼓吹选用贤才,并鼓励贤才“以道自任”,为国出力。
文章的结构仅为两段,却通过明暗两条线来体现:上段记叙乌公和从呈的对话,通过几问几答,表现出石处士的品德才学。表面上写乌公与从呈讨论求贤之事,实则由两人之间的问答,体现出石处士其人。笔法活络,控御自如。既赞处士之贤,同时也赞乌公之能知贤、求贤。双方的共同点在一个“义”字上,并以此“义”解众人对处士出仕之疑。下段写饯别宴席上东都士人的祝辞和石处士的答辞,实际上是韩愈对乌公和石处士的期望。明写处士的应聘与众人的饯行;写其应聘之果,赴行之速,却可以看出行事自有决断,与前面写其议论古今人物之当、料事成败之神颇能呼应,让我们感到此人果非常人。规劝处士与乌公的话,则通过送行者口中各各道出,委婉而得体。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: