我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩翃
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【宿石邑山中】

韩翃 - []

浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。

暂飞高树里,秋河隔在数峰西。

【宿石邑山中】翻译文

上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。

拂晓弯暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。

网友完善【宿石邑山中】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【宿石邑山中】拼音版/注音版

sù shí yì shān zhōng。

宿石邑山中。

hán hóng。

韩翃。

fú yún bù gòng cǐ shān qí,

浮云不共此山齐,

shān ǎi cāng cāng wàng zhuǎn mí。

山霭苍苍望转迷。

xiǎo yuè zàn fēi gāo shù lǐ,

晓月暂飞高树里,

qiū hé gé zài shù fēng xī。

秋河隔在数峰西。

【宿石邑山中】注释

石邑:古县名,故城在今河北获鹿东南。

浮云:飘动的云。《楚辞·九辩》:“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹。”

共:同、与。

山霭(ǎi):山中的云气。唐·岑参《高冠谷口招郑鄠》诗:“衣裳与枕席,山霭碧氛氲。”

望:一作“翠”。

迷:分辨不清。

:拂晓的残。南朝宋·谢灵运《庐陵王墓下作》诗:“晓发云阳,落日次朱方。”

暂:暂、突然。

高:一作“千”。

秋河:秋夜的银河。

网友完善【宿石邑山中】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【宿石邑山中】评析

这首七绝诗描绘了石邑山的迷人景色。前两句写傍晚投宿所见山之景,后两句写晓行山中所见之色。全诗意境幽美,景中寓情,表达了诗人羁旅辛苦,孤独凄清的况味。

网友完善【宿石邑山中】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【宿石邑山中】赏析

这首七绝以极简炼的笔触,描绘了石邑山变幻多姿的迷人景色。石邑一带为太行山馀脉,山势逶迤,群峰错列,峻峭插。起句“浮云不共此山齐”,用“烘云托”的手法,描写了这种直插云的气势:那高空飘忽浮动的白云也飞升不到山的顶端,敢去与它比个高低。果说第一句是写仰望所见,那么第二句“山霭苍苍望转迷”,则是写远眺情景:摩的山峦连绵不断,飘荡的晚霞忽淡忽浓,忽明忽暗,给重峦叠嶂的山增添了迷人的色彩。“望转迷”三字,玲珑剔透,活脱脱地写出了诗人身临其境的感受,将沉浸在暮色中的群山幽深神秘、变化莫测的气氛,描绘得淋漓尽致。此句巧妙地照应上句,正因为山高云绕,才使入山的游人产“望转迷”的感觉。同时由“迷”字,又暗示夜暮来临,诗人将在山中投宿。“宿”字是此诗的题眼,倘若不在此处投宿,后写破晓时的景色就显得无根无襻。

三四句“晓暂飞高树里,秋河隔在数峰西”,是这首七绝精妙传神之笔。陈子昂有“明隐高树,河没晓”(《春夜别友人》)诗句,写拂晓与友人离别的景色,画是静止的。韩翃这两句诗由此化出,在宁静的气氛中增加了丰富的层次和鲜明的动感。句中“秋”字点明了投宿山中的节令,“晓”字写出暮宿晓行的时间。踏上旅程,透过参大树的缝隙窥见朗高悬中;当旅人缘着山径行进,随着峰回路转视角的变换,刚才还可以看到的明突然隐藏到浓密的树中去了。“暂飞高树里”,看似随意涉笔,无意求工,却清绝洗炼,独到含蓄。这里“暂”字表现出随着山路的曲折回环,明还会显现在树丛中的景象;“飞”字写出了拂晓时万籁俱寂,空仿佛突然增添了动感的情景。这是一幅语意新鲜、有层次有节奏的活动画,意境幽美,景色错落有致,引人遐想。由于曙色渐开,银河逐渐西流沉沦,又被群峰遮蔽,所以看不到了。最后一句“秋河隔在数峰西”,一笔带过,戛然而止。这两句一详一略,一实一虚,把近景远景、明暗层次、时间空间安排得井然有序,将所描绘的景色熔铸在俊美流畅的对句中,给全诗增添了富有特色的艺术魅力与和谐悦耳的音乐效果。同时,这两句对景色的描绘,也体现出旅人夜宿晓行,奔波不已的艰辛。

这首七绝写得很熟。诗人采用剪影式的写法,截取暮宿和晓行时自己感受最深的几个片段,来表现石邑山中之景,而隐含的“宿”字给互不联系的景物起了纽带作用:因为至山中投宿,才目睹巍峨的山,迷漫的云;由于晓行,才有登程所见的晓秋河。“宿”字使前后安排有轨辙可寻,脉断峰连,浑然一体。这种写法,避免了平铺直叙的呆板,显得既有波澜又神韵。表看,这首诗似乎单纯写景,实际上景中寓情。一二句初入山之景,流露作者对石邑山雄伟高峻的惊愕与赞叹;三四句晓行幽静清冷的画,展现了“鸡声茅店,人迹板桥”(温庭筠《商山早行》)式的意境,表达了诗人羁旅辛苦,孤独凄清的况味。

网友完善【宿石邑山中】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【宿石邑山中】辑评

元·释至《笺注唐贤三体诗法》:改一“千”字,便成句(“晓暂飞”句下。按:“高”一作“千”)。

明·李攀龙、袁宏道《唐诗训解》:作句多奇。

明·唐汝询《唐诗解》:首言山之高,次言山之广。下联即首句意,“暂飞”、“隔在”四字奇绝。“云”、“霭”、“”、“河”并用觉重。

清·何焯《三体唐诗评》:为高树所蔽,河为远峰所隔,两句借明处讨出暗处,非身在万山之中不见其妙。

清·吴烶《唐诗选胜直解》:“晓”、“秋河”二句,词最飞动,然亦五更景象也,而山之高、树之深,不言而喻矣。

清·黄叔灿《唐诗笺注》:写景上二句,画不能到,人只赏下二句,不知上二句有虚情在内。

清·宋顾乐《唐人万首绝句选评》:极力写出,无雕琢痕,此平高处。

网友完善【宿石邑山中】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韩翃 - []

韩翃,生卒年不详,字君平,南阳(今河南南阳)人,唐代诗人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作一首《寒食》被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

宿石邑山中|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩翃 - 我爱学习网