我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 薛逢
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【宫词】

薛逢 - []

十二楼中尽晓妆,望仙楼上望王。

锁衔金兽连环冷,滴铜龙昼漏

云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。

遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。

【宫词】翻译文

韵译

清早十二楼宫女都在忙梳妆,在望仙楼上盼望临幸的王。

宫门上的金兽含锁冷冷清清,听着滴铜龙觉得白日太

梳完云髻还要对着镜子修饰,换上华贵的罗衣又添上芳香。

傍晚远远地窥望正殿帘开处,袍袴宫女正为主清扫御床。

散译

十二楼的宫女,清晨都忙着刻意梳妆,她们在望仙楼上翘盼,等候临幸的王。兽形的门环冰冷,整紧紧地锁上,铜龙缓缓滴,白昼异样地漫。梳理乌云般的发髻,又对着明镜再三端详,把罗衣重新更换,浓浓地熏得芳香。远远窥见正殿里掀开帘幕,穿着袍绣袴的宫女在打扫御床。

网友完善【宫词】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【宫词】拼音版/注音版

gōng cí。

宫词。

xuē féng。

薛逢。

shí èr lóu zhōng jǐn xiǎo zhuāng,

十二楼中尽晓妆,

wàng xiān lóu shàng wàng jūn wáng。

望仙楼上望君王。

suǒ xián jīn shòu lián huán lěng,

锁衔金兽连环冷,

shuǐ dī tóng lóng zhòu lòu zhǎng。

水滴铜龙昼漏长。

yún jì bà shū hái duì jìng,

云髻罢梳还对镜,

luó yī yù huàn gèng tiān xiāng。

罗衣欲换更添香。

yáo kuī zhèng diàn lián kāi chù,

遥窥正殿帘开处,

páo kù gōng rén sǎo yù chuáng。

袍袴宫人扫御床。

【宫词】注释

十二楼:《史记·封禅书》:“黄帝时为五城十二楼,以侯神人于执期,命曰迎年。”此指后宫楼台。晓妆:晨起梳妆打扮。

望仙楼:唐内苑有望仙楼。元稹《连昌宫词》:“上皇正在望仙楼,太真同凭栏杆立。”又会昌五年唐武宗于神策军建望仙楼。此用成词。

金兽:指镀金的兽形门环。

滴铜龙:龙纹漏壶。漏壶为古时计时器,盛沙或,有标尺刻度,沙由细口漏出,刻度渐显以计时。

云髻(jì):高耸的发髻。

罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。

正殿:此指后宫正殿,在中央,是王正寝。

袍袴(kù)宫人:穿袍着裤的宫人,为任事役的低级宫女。袴,同“裤”。御床:皇帝用的坐卧之具。

网友完善【宫词】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【宫词】评析

这是一首宫怨诗,内容是代写宫妃的怨恨的。诗一落笔就写宫妃企望王来幸,然而从早到午,百般打扮却不见皇帝到来,于是越发觉得度日年。最后发觉宫人打扫御床,说明皇上准备降幸正宫,企望已经破灭,猛然觉得自己远不及那些洒扫的宫女接近皇上,心里益加怨恨。

全诗对人物的心理状态,刻画极其细腻、逼真。首联总写望幸之意以后,以下三联即把这种“望”的心情,融化在对周围环境的描画,对人物动作的状写,以及对人物间的外境的反衬之中,动地反映了宫妃们的空虚苦闷。

网友完善【宫词】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【宫词】赏析

宫怨是唐诗中屡见的题材。薛逢的这首《宫词》,从望幸着笔,刻画了宫妃企望王恩幸而不可得的怨恨心理,情致委婉,有其独特格。

诗的首联,即点明人物身份和全诗主旨:“十二楼中尽晓妆,望仙楼上望王。”诗中用“十二楼”、“望仙楼”代指宫妃的住所,非实指,是取其“候神”、“望仙”的涵义。这两句是说,宫妃们在宫楼之上,一大早就着意梳妆打扮,像盼望神仙降临一样企首翘望着王的恩幸。

颔联通过对周围环境的渲染,烘托望幸之人内心的清冷、寂寞:“锁衔金兽连环冷,滴铜龙昼漏。”这两句说,宫门上那兽形门环被紧紧锁住,那龙纹漏壶滴声声。上句“冷”字,既写出铜质门环之冰凉,又显出深宫紧闭之冷寂,映衬出宫妃心情的凄冷。下句“”字,通过宫妃对漏壶中没完没了的滴声的独特感受,刻画出她昼难耐的孤寂无聊的心境。

颈联通过宫妃的着意装饰打扮,进一步刻画她百无聊赖的心理。“云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香”,是说刚刚梳罢那浓密云的发髻,又对着镜子端详,惟恐有什么不妥贴之处;想再换一件新艳的罗衣,又给它加熏一些香气。这一联将宫妃那盼望中叫人失望、失望中又怀着希望的心理状态,刻画得十分逼真。“望”的时间越,越叫人心情难堪,说是没指望吧,又怀着某种期待;说是有希望吧,望眼欲穿,实在渺茫。罢梳复又对镜,换衣重又添香,不过是心情烦乱无聊和想望之极的写照。

末联写宫妃“望”极而怨的心情,不过这种怨恨表达得极其曲折隐晦:“遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床”。“袍袴”,指穿袍绣袴的宫女。“遥窥”二字,表现了妃子复杂微妙的心理:我这尊贵的妃子成日价翘首空望,还倒不那洒扫的宫女能接近皇帝!又表明,王即将临幸正殿,不会再来的了。似乎有一种近乎绝望的哀怨隐隐地透露出来。

这首诗对人物心理状态的描写极其细腻、逼真。自首联总起望幸之意后,下三联即把这种“望”的心情融于对周围环境的描画、对人物动作的状写和对人物间的处境的反衬之中,动地反映了宫妃们的空虚、寂寞、苦闷、伤怨的精神活。

网友完善【宫词】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【宫词】辑评

元·郝挺《唐诗鼓吹注解》:近侍有人,御床方扫,我反不得袍裤宫人一侍左右也。门玉阶之怨,亦宁有穷乎?

清·钱朝鼒《唐诗鼓吹笺注》:只一起“望王”三字,写尽士人抑郁无聊、痴痴想望神理。结句有含讽意。

清·何焯《唐诗鼓吹评注》:三四是叙可望而不可亲,五六则不敢怨而益自修饰也。

清·陆次云《五朝诗善鸣集》:谩立远视而望幸焉,情态毕出。

清·焦袁熹《此木轩唐七言律诗读本》:通首是比。虽是唐人陋态,亦庶几怨而不怒者矣。

清·胡以梅《唐诗贯珠》:通首直赋,虽无玲珑之致,亦取华润。

清·邹弢《精选评注五朝诗学津梁》:信手拈来,而深怨之情,寓乎其内。

清·宋宗元《唐诗笺注》:通首只写“望王”三字,

清·梅成栋《精选七律耐吟集》:意经千锤,语经百炼。

网友完善【宫词】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【宫词】作者薛逢的简介

薛逢 - []

薛逢,生卒年不详,字陶臣,蒲州河东(今山西永济市)人,唐代诗人。会昌元年(公元八四一)进士。历侍御史、尚书郎。因恃才傲物,议论激切,屡忤权贵,故仕途颇不得意。《全唐诗》收录其诗一卷。《旧唐书》卷一九零,《新唐书》卷二零三皆有传。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

宫词|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者薛逢 - 我爱学习网