我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 秦韬玉

贫女

秦韬玉 - []

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

谁爱流高格调,共怜时世俭梳妆。

敢将十指夸针巧,不把双眉斗画

苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

贫女翻译文

贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。

谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。

敢夸十指灵巧针线做得精美,决不描眉与人争

深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

网友补充:
    暂无!

贫女拼音版/注音版

pín nǚ。

贫女。

qín tāo yù。

秦韬玉。

péng mén wèi shí qǐ luó xiāng,

蓬门未识绮罗香,

nǐ tuō liáng méi yì zì shāng。

拟托良媒益自伤。

shuí ài fēng liú gāo gé diào,

谁爱风流高格调,

gòng lián shí shì jiǎn shū zhuāng。

共怜时世俭梳妆。

gǎn jiāng shí zhǐ kuā zhēn qiǎo,

敢将十指夸针巧,

bù bǎ shuāng méi dòu huà zhǎng。

不把双眉斗画长。

kǔ hèn nián nián yā jīn xiàn,

苦恨年年压金线,

wèi tā rén zuò jià yī shang。

为他人作嫁衣裳。

贫女注释

蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。

拟:打算。托良媒:拜托的媒人。益:更加。

流高格调:指格调高雅的妆扮。流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。

怜:喜欢,欣赏。时世俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。一说此处“俭”作“险”解,俭梳妆意为奇形怪状的打扮。

针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。

斗:比较,竞赛。

苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

网友补充:
    暂无!

贫女评析

此诗诉说贫女悲惨的处境和难言的苦衷。诗人把贫女放在社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示贫女内心深处的苦痛,着意刻画贫女持重清高的品行,对贫女给予深切同情,也寄寓着作者的不平和感慨。全诗没有典故,不用比拟,语言质朴,以广泛深刻的内涵,浓厚的活哲理,使诗作蕴有重大的社会意义。其中最后“为他人作嫁衣裳”一句广为流传,是人所共称的佳句。

网友补充:
    暂无!

贫女赏析

此诗以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。

“蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”主人公的独白从姑娘们的家常──衣着谈起,说自己在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子。因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持请人去作媒吧,可是每此念头,便不由加倍地伤感。

从客观上看:“谁爱流高格调,共怜时世俭梳妆。”就主观而论:“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画。”这样的世态人情,这样的操守格调,调愈高,和愈寡。纵使良媒能托,亦知佳偶难觅。“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳!”个人的亲事茫然无望,却要每压线刺绣,不停息地为别人做出嫁的衣裳。复一,年复一年,一针针刺痛着自家伤痕累累的心灵。独白到此戛然而止,凸显了女主人公忧郁神伤的形象。

良媒不问蓬门之女,寄托着寒士出身贫贱、举荐无人的苦闷哀怨;夸指巧而不斗眉,隐喻着寒士内美修能、超凡脱俗的孤高情调;“谁爱流高格调”,俨然是封建文人独清独醒的寂寞口吻;“为他人作嫁衣裳”,则令人想到那些终年为上司捉刀献策,自己却久屈下僚的读书人──或许就是诗人的自叹。诗情哀怨沉痛,反映了封建社会贫寒士人不为世用的愤懑和不平。

诗人刻画贫女形象,既没有凭借景物气氛和居室陈设的衬托,也没有进行相貌衣物和神态举止的描摹,而是把她放在与社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示她内心深处的苦痛。语言没有典故,不用比拟,全是出自贫家女儿的又细腻又爽利、富有个性的口语,毫无遮掩地倾诉心底的衷曲。

从家庭景况谈到自己的亲事,从社会气谈到个人的志趣,有自伤自叹,也有自矜自持,春蚕吐丝,作茧自缚,一缕缕,一层层,将自己愈缠愈紧,使自己愈陷愈深,最后终于突破抑郁和窒息的重压,呼出那“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”的慨叹。这最后一呼,以其广泛深刻的内涵,浓厚的活哲理,使全诗蕴有更大的社会意义。

网友补充:
    暂无!

贫女辑评

《鉴诫录》:李山甫有《咏贫女》,下称奇,秦韬玉之诗意转殊妙。

《瀛奎律髓》:此诗世人盛传诵之。

《唐诗鼓吹注解大全》:此韬玉伤时未遇,托贫女以自况也。

《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:晋罗友学,醒温虽以才遇之,许而不用。人有得郡者,温为席送别,罗友后至。温问之,对曰:“旦出,逢一鬼揶揄云:‘我见汝送人,不见人送汝。’惭怖却回,不觉淹缓。”温心愧,遂以为襄阳守。罗之语,其即“为他人作嫁衣裳”之谓乎?衡文者闻是诗,亦有淹没贤才之愧否?此伤时未遇,而托“贫女”以自况也。首联喻己素贫贱,不托荐以求进。次联喻有才德者,见弃于世。二句一气读下,若谓此俱修容者,谁人能怜取俭饰之士也。第五句见不以才夸人。六句见不以德自骄。末伤己少有著述措置,徒供藉人作进阶耳。

《唐律偶评》:有人画眉,则已嫁之妇也,反醒“女”字,诗律精密,上句亦用纤纤女手也。此即所谓贫女难嫁也,却不便自说要嫁人,结句借他人说,极巧。

《载园诗话又编》:秦韬玉诗无足言,独《贫女》篇遂为古今口古。“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”,读之辄为气,不减江州夜、商妇琵琶也。

《山楼笺注唐诗七言律》:此盖自伤不遇而托言也。贫士贫女,古今一辙,仕路无媒,何由自拔,所从来久矣。

《唐诗成法》:格调既高,所以不遇良媒;梳妆之俭,以其蓬门:(三四)分承一二。五六自伤。七结五,八结六。六句皆平头,是一病。有托而言,通首灵动,结,遂成故事。

《唐诗别裁》:语语为贫士写照。

《瀛奎律髓汇评》:冯班:托兴可哀。何义门:高髻险妆,见《唐书·车服志》。此句就他人一说。纪昀:格调太卑。

《诗境浅说》:此篇语语皆贫女自伤,而实为贫士不遇者,写牢愁抑塞之怀。首二句言蓬门,青裙椎髻,从不知罗绮之妍华,以待字之年,将托良媒以通辞,料无嘉耦,只益伤心。三四谓自抱高世之格,甘弃铅华,不知者翻怜我梳妆之俭陋也。五六谓以艺而论,则十指神针,未输薛女;以色而论,则双眉远翠,不让文,而藐姑独处,从不向采芳女伴夸绝艺而竞新妆。末句言季女斯饥,固自安命薄。所恨者年年辛苦徒为新嫁娘费金线之功,人孰无情,谁能遣此耶!孟郊诗“坐甘冰抱晚,永谢怀春”,“冰抱”为难堪之境,而栖迟至晚,枯坐自甘;“怀”喻声利之场,乃春色虽多,孤踪永谢。与《贫女》诗意境相似,而以五言隽永出之,弥觉有味。老友章根翁最喜诵之。

网友补充:
    暂无!
贫女作者秦韬玉的简介

秦韬玉 - []

秦韬玉,生卒年不详,字仲明,京兆长安(今陕西西安)人,或云郃阳(今陕西合阳)人,唐代诗人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

贫女|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者秦韬玉 - 我爱学习网