我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 晏殊
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【无题】

晏殊 - []

油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。

院落溶溶,柳絮池塘淡淡

几日寂寥伤后,一番萧索禁烟中。

鱼书欲寄何由达,远山处处同。

【无题】翻译文

我再也见不到你所乘坐的油壁香车,没想到,我们是这么无缘,像那巫峡的彩云倏忽飘散,我在西,你向东。

你是否记得,盛开着梨的小院里,似光照着我们相逢;柳絮飞扬的池塘边,我们曾相偎着,在微里倾吐着情衷。

唉,往事烟,我喝着打发走一又一,是那么的伤怀寂寞;眼前凄凉的寒食节,怎不令我加倍地思念你的芳踪。

我的心,你知道么?想寄封信儿告诉你,这层层的山,道道的,又怎能到得了你的手中?

网友完善【无题】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【无题】拼音版/注音版

wú tí。

无题。

yàn shū。

晏殊。

yóu bì xiāng chē bù zài féng,

油壁香车不再逢,

xiá yún wú jī rèn xī dōng。

峡云无迹任西东。

lí huā yuàn luò róng róng yuè,

梨花院落溶溶月,

liǔ xù chí táng dàn dàn fēng。

柳絮池塘淡淡风。

jǐ rì jì liáo shāng jiǔ hòu,

几日寂寥伤酒后,

yī fān xiāo suǒ jìn yān zhōng。

一番萧索禁烟中。

yú shū yù jì hé yóu dá,

鱼书欲寄何由达,

shuǐ yuǎn shān cháng chǔ chù tóng。

水远山长处处同。

【无题】注释

油壁香车:古代妇女所坐的车子,因车厢涂刷了油漆而得名。这里指代女子。

峡云:巫山峡谷上的云彩。宋玉《高唐赋》记有巫山神女,与楚王相会,说自己住在巫山南,「旦为朝云,暮为行雨」。后常以巫峡云雨指男女爱情。

溶溶:光似一般地流动。

淡淡:轻微的意思。

:饮过量导致身体不舒服。

萧索:缺乏机。

禁烟:在清明前一或二为寒食节,旧俗在那禁火,喫冷食。

鱼书:古乐府有「客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书」句,后因以「鱼书」指书信。

何由达:即无法寄达。

远山:形容各一方,重重阻隔。

网友完善【无题】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【无题】评析

这是一首情歌。诗人与情人由于某种原因被迫分离,留下了无穷无尽的相思。对寒食春景,他思绪起伏,写了这首勾心摄魄的感叹诗。

首联飘忽传神。一开始出现的便是两个瞬息变幻的恃写镜头:「油壁香车」奔驰而来,又骤然消逝;一片彩云刚刚出现而又倏忽散去。写的都是物像,却半隐半露,寄寓了一段爱情周折,揭示主旨。车是这样的精美,则车中人的雍容妍丽,可以想见。然而这样一位美人却巫山之云,来去无踪,重逢难再,怎不令作者怅惘。「映云」暗用楚襄王和巫山神女梦中相会的美丽传说,渲染浓密的爱情气氛。但「云雨巫山枉断肠」,毕竟是一场虚妄。前句写人间,写现实;后句写上,写梦幻。首联写得兴象玲珑,清新流丽。

颔联景中有情。「梨院落」、「柳絮池塘」,描写了一个华丽精致的庭院。宋·葛懶真《韵语阳秋·卷一》评:「此自然有富贵气。」反映出诗人的高贵身份。「溶溶」、「淡淡」,是诗人着意渲染的自然景象。这两句互文见义:院子里、池塘边,梨和柳絮都沐浴在光之中。阵阵微吹来,梨擂曳,柳条轻拂,飞絮蒙回,是一个意境清幽、情致缠绵的境界。大概是诗人相思入骨,一腔幽怨无处抒写,又适值春暮,感时伤别,借景寄情;或是诗人触景情,对春宵,情思悠悠,过去一段幽情再现。这里展现的似乎是实景,又仿佛是一个幻觉、诗人以神取景,神余象外。可谓「不着一字,尽得流」(司空表圣《诗品》)。

颈联「几日寂寥伤后,一番萧索禁烟中」,写眼前苦况,欲遣不能。多少日子以来只凭杯解闷,由于饮得过最,形容憔悴,心境凄凉。「伤」两字,诗人颓唐、沮丧的形象可见。眼前又是寒食禁烟之际,更添萧索之感。

末联宕开一笔,由设问自答作结,深化了主题。诗人似乎想从悱恻的感伤中挣脱出来,探索寄书的途径,去寻觅失去了的爱情。但问得深切,答得无情。「远山处处同」一句,乃斩钉截铁之语,瓶落井,一去不回。原来摆在诗人前的不是一般险阻,而是永远冲不破的障碍。这两句看似寻常平直,却是全诗中决绝语,最为沉痛哀怨。晏元献在《鹊踏枝》词中有「欲寄彩笺无尺素,山阔知何处?」说的情景与本诗类似,都有一种难言之隐。但这首诗寓意更深。「知何处」,一切尚在不解之中,使人感到怅惘;「处处同」则已无疑可置,只有绝望之情。这种情绪在首联已暗暗流露,然后曲折道出,由结句点破,情怨深。「处处同」三字弦外有音,寻绎其意,乃人事阻隔,才处处有碍,无路可通。此联「妙在能使人思」(鍾退谷《古诗归》)。

此诗通篇运用含蓄手法,「意在言外,使人思而得之。」(司马温公《迂叟诗话》)「怨别」乃全诗主旨。字上不著一「怨」字,怨在语言最深处。「不再逢」、「任西东」,怨也;「溶溶」、「淡淡」,怨也;「寂寥」、「萧素」、「远山」,无一不怨。「处处同」则是怨的高潮。章节之间起承转合,首尾呼应也都以「怨」贯串,此其一。其二,含蓄又通过比拟手法表现出来。「油壁香车」、「峡云无迹」、「远山」,托物寓意,言近旨遥,「婉转附物,怊怅情切沙(《文心雕龙》)。其三,写景寄兴,「梨」、「柳絮」二句出之以景语,却渗透、融汇了诗人的主观情绪,蕴藉传神。

晏元献这首诗一名《无题》,在格上学李义山的无题诗,运用含蓄的手法,表现自己伤别的哀思。诗在表现上,则将思想藏在诗的深处,通过景语来表达,然后在景语中注入强烈的主观色彩,这样,诗便显得幽迷怨旷。与李义山诗不同的是,晏元献这首诗清而不丽,也没有堆砌典故,所以呈现出一派淡雅与疏宕。

网友完善【无题】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【无题】赏析

暂无赏析

网友完善【无题】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【无题】辑评

暂无辑评

网友完善【无题】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【无题】作者晏殊的简介

晏殊 - []

晏殊,字同叔,抚州临川(今南昌进贤)人。北宋著名文学家、政治家。于宋太宗淳化二年(991),十四岁以神童入试,赐进士出身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。晏殊以词著于文坛,尤擅小令,格含蓄婉丽,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

无题|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者晏殊 - 我爱学习网