我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩缜
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【凤箫吟】

韩缜 - []

锁离愁、连绵无际,来时陌上初熏,绣帏人念远,暗垂珠露,泣送征轮。在眼,更重重、远孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。

销魂,池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时携素手,乱飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意新。遍绿野、嬉游醉眼,莫负青春。

【凤箫吟】翻译文

离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。人已远去她还痴痴地张望,可见到的已是重重远、片片孤云。她又登楼极目远望,但望穿秋也难见游子踪影。

伤心啊伤心,自从池塘分别后无日不黯然销魂。想当年同游的地方连绿草都妒忌她的罗裙。那时候他携着她的手,在丛柳絮之中,在翠绿香茵上信步徜徉。今她的容颜虽已渐渐老去,但心中情意仍像芳草一樣年年常新。她要再游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这珍贵的年少青春。

网友完善【凤箫吟】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【凤箫吟】拼音版/注音版

fèng xiāo yín suǒ lí chóu。

凤箫吟 · 锁离愁。

hán zhěn。

韩缜。

suǒ lí chóu lián mián wú jì,

锁离愁、连绵无际,

lái shí mò shàng chū xūn,

来时陌上初熏,

xiù wéi rén niàn yuǎn,

绣帏人念远,

àn chuí zhū lù,

暗垂珠露,

qì sòng zhēng lún。

泣送征轮。

cháng xíng zhǎng zài yǎn,

长行长在眼,

gèng chóng chóng yuǎn shuǐ gū yún。

更重重、远水孤云。

dàn wàng jí lóu gāo,

但望极楼高,

jǐn rì mù duàn wáng sūn。

尽日目断王孙。

xiāo hún,

销魂,

chí táng bié hòu,

池塘别后,

céng xíng chǔ lǜ dù qīng qún。

曾行处、绿妒轻裙。

nèn shí xié sù shǒu,

恁时携素手,

luàn huā fēi xù lǐ,

乱花飞絮里,

huǎn bù xiāng yīn。

缓步香茵。

zhū yán kōng zì gǎi,

朱颜空自改,

xiàng nián nián fāng yì zhǎng xīn。

向年年、芳意长新。

biàn lǜ yě xī yóu zuì yǎn,

遍绿野、嬉游醉眼,

mò fù qīng chūn。

莫负青春。

【凤箫吟】注释

凤箫吟:词牌名。

陌上初熏:路上散发着草的香气。陌,道路;熏,草的香气浓烈侵人。

绣帏:绣房、闺阁。

暗垂珠露:暗暗落下一串串珠露般的眼泪。

王孙:这里指送行之人。汉淮南小山《招隐士》:「王孙游兮不归,芳草兮萋萋。」

绿妒轻裙:轻柔的罗裙和芳草争绿。

恁(nèn)时:那时、彼时。恁,那。

素手:指女子洁白玉的手。

香茵:芳草地。

网友完善【凤箫吟】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【凤箫吟】评析

此词是咏芳草、抒离愁之作。上阕写离别愁绪。「锁离愁」三句从词人远行写起,以「暗垂珠露」点染别情。「行」二句复写行人,「但望极」再写爱姬念远登楼,终日目断劳神之苦况。下阕以「销魂」领起,转写别后相思、期愿。「池塘」二句言池塘漫步之处,而今芳草无人践踏,定必格外茂盛葱绿,连翠裙也出妒意,曲折传达爱姬睹芳草而妒怨的闺愁。「恁时」三句写词人期望「携素手」重温漫步茵之情乐。「朱颜」二句复写爱姬之叹朱颜因愁思而空自憔悴,竟不及芳草之年年春色新,藉「芳意新」反衬朱颜闺怨。最后「遍绿野」二句将词人与爱姬双挽,惟愿爱侣团,趁青春游嬉、陶醉于芳草绿野之中,远行之际故作此旷达语以慰藉爱姬,且以自释离愁,透出未来之欢欣。本词在写作手法上的成功之处,主要是巧妙地将草拟人化,那清晨芳草之上的晶莹露珠像是她惜别之泪。这樣,遍野的绿草便成为离愁的化身,而与「送南浦,伤之何」的伊人别恨密切相连。

网友完善【凤箫吟】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【凤箫吟】赏析

此词上阕开始二句先从游子远归即赋别离说起。春醉,香气似熏;陌上相会,情意绵绵,此处係用江文通《别赋》句意:「闺中暖,陌上草熏。」遗憾的是游子来去匆匆,纔相会又将赋别离,惜别者的眼中,那连绵不断的碧草,似乎深锁着无限离愁,使人触景伤情。接着「绣帏」三句,形容游子归来以后旋即匆匆离去。这里主要点出深闺思妇垂泪泣送的形象,同时还体现出露滴珠泪的碧草之神,所谓「春草碧色,春渌波,送南浦,伤之何」(《别赋》)。真是深闺念远,南浦伤别,可以说是相见时难别亦难了。此处用拟人手法将碧草化作多情之人,亦似为离别而垂泣,此以来化静为动,增添了伤离的黯然气氛。

行」两句,将镜头从深闺转到旅途中的游子经历。他行行重行行,不见伊人倩影,但见遍地芳草,远接重重云,这里以云衬出春野绿意。一「孤」字暗示了睹草思人的情怀。下随即折回描写思妇形象,「但望极」两句,是写她独上危楼、极目际,但见一片碧色,却望不到游子的身影。此处即用「王孙游兮不归,春草兮萋萋」句意,道出了思妇空自怅望的别恨。

下阕「销魂」三句,是回忆当年。「池塘春草,园柳变鸣禽」,本为谢灵运的名句,词人忆及昔日同游池畔,旋赋别离,句中不仅深有沧桑之感,而且也没有离题。记得那时她姗姗而行,罗裙轻拂,使绿草也不禁妒;这是反用牛希济「记得绿罗裙,处处怜芳草」词意,以绿草妒忌罗裙之碧色,来衬托出伊人之明媚可爱,从而由草及人,更增添了对她的怀念之情。

「恁时」三句,仍是回忆。「恁时」即「那时」,连上「曾行处、绿妒轻裙」时事。他轻携素手,絮飞乱的暮春季节里,漫步于茵绿草之间。而眼前的茵绿草,又使他兴起无限感喟。「朱颜」两句,从刘希夷诗「年年岁岁相似,岁岁年年人不同」化出,时光流逝,人事已非,相逢不知何日。自己年华已经渐老,衹有芳草却是春吹过而新绿又。结末呼应上文,愿人们毋须触景伤情,当春回大地、绿田野之时,可以放怀宴游,到那时可不要辜负了青春时光。

这首词在写作手法上的成功之处,主要是巧妙地将草拟人化,那清晨芳草之上的晶莹露珠像是她惜别之泪,这樣,遍野的绿草成为离愁的化身,而与伊人别恨密切相联。

网友完善【凤箫吟】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【凤箫吟】辑评

暂无辑评

网友完善【凤箫吟】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【凤箫吟】作者韩缜的简介

韩缜 - []

韩缜,字玉汝,原籍灵寿(今属河北)人,徙雍丘(今河南杞县)。韩绛、韩维之弟。庆历二年进士。英宗时任淮南转运使,神宗时自龙图阁直学士进知枢密院事。曾出使西夏。哲宗立,拜尚书右仆射兼中书侍郎,罢知颍昌府。绍圣四年卒,年七十九,谥庄敏,封崇国公。《宋史》、《东都事略》有传。《全宋词》录其词一首。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

凤箫吟|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩缜 - 我爱学习网