我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 张元幹
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【石州慢】

张元幹 - []

依痕,春意渐回,沙际烟阔。溪梅晴照香,冷蕊数枝争发。涯旧恨,试看几许消魂?亭门外山重叠。不尽眼中青,是愁来时节。

情切,画楼深闭,想见东,暗消肌。孤负枕前云雨,尊前。心期切处,更有多少凄凉,殷勤留在归时说。到得再相逢,恰经年离别。

【石州慢】翻译文

缓缓消退,岸边留下一线沙痕。春意渐渐回临,空阔的沙洲烟霭纷纷。晴日朗照,溪边的新梅香气氤氲。数枝梅争相吐蕊,装点新春。我独在腔怨恨,试想我现在是何等的悲怆伤神?亭门外,群山重叠,望不断的远山遥岑,正是令人忧愁的节令时分。

遥想深闺中的你,一定也是思绪纷纭。画楼的层门紧闭,春暗暗使你的容颜瘦损。我真是对不起你啊,让你独守空闺冷衾。辜负了多少尊前的美景,浪费了大青春。你可知道,我也是归心似箭,恨不得一步跨进闺门。更有多少酸甜苦辣,留着回去向你诉说详尽。可等到我们再度相逢,恐怕又要过一年光阴。

网友完善【石州慢】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【石州慢】拼音版/注音版

shí zhōu màn。

石州慢。

zhāng yuán gàn。

张元幹。

hán shuǐ yī hén,

寒水依痕,

chūn yì jiàn huí,

春意渐回,

shā jì yān kuò。

沙际烟阔。

xī méi qíng zhào shēng xiāng,

溪梅晴照生香,

lěng ruǐ shù zhī zhēng fā。

冷蕊数枝争发。

tiān yá jiù hèn,

天涯旧恨,

shì kàn jǐ xǔ xiāo hún cháng tíng mén wài shān chóng dié。

试看几许消魂?长亭门外山重叠。

bù jìn yǎn zhōng qīng,

不尽眼中青,

shì chóu lái shí jié。

是愁来时节。

qíng qiē,

情切,

huà lóu shēn bì,

画楼深闭,

xiǎng jiàn dōng fēng,

想见东风,

àn xiāo jī xuě。

暗消肌雪。

gū fù zhěn qián yún yǔ,

孤负枕前云雨,

zūn qián huā yuè。

尊前花月。

xīn qī qiè chù,

心期切处,

gèng yǒu duō shǎo qī liáng,

更有多少凄凉,

yīn qín liú zài guī shí shuō。

殷勤留在归时说。

dào de zài xiāng féng,

到得再相逢,

qià jīng nián lí bié。

恰经年离别。

【石州慢】注释

石州慢:词牌名,一作《石州引》,又名《柳色黄》。《宋史·乐志》入“越调”。双调一百零二字,前片四仄韵,后片五仄韵。宜用入声韵部,两结句并用上一、下四句法。又有于后片第五、六两句作上六、下四者,为变格。

依痕:杜甫《冬深》诗“叶惟意,江溪共石根。早露随类影,寒各依痕。”此处化用其决心书。寒,常指清冷的河

“春意”二句:杜甫《阆歌》:“更复春从沙际归。”

冷蕊:寒。多指梅

画楼:雕饰华丽的楼房。

:指人的皮肤洁白

孤负:同辜负。

枕前云雨:此处指夫妇欢合。即宋玉《高唐赋序》中的“旦为朝云,暮为行雨”,借指男女相爱。

尊前:在樽之前。指筵上。

网友完善【石州慢】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【石州慢】评析

本词是作者晚年离乡思归之作。在冬去春来,大地复苏的景象中,寄寓着词人内心的深沉意念。上片写春回大地的美景,抒漂泊涯的离愁。下片写对亲人的思念和久别的感慨。这首词由景入情,脉络分明,意象绵密,写景寓情,深婉沉郁。

网友完善【石州慢】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【石州慢】赏析

此词是作者晚年离乡思归之作。在冬去春来,大地复苏的景象中,作者触景情,在词中表达了自己内心深沉的思乡之念。

“寒依痕”之句,点出了初春的时节,但这是运用杜甫的成句。杜甫《冬深》:“叶惟意,江溪共石根,早霞随类影,寒各依痕”。后二句采用杜甫《阆歌》“正怜日破浪出,更复春从沙际归”诗意。这里融诗景于词境,别有一番气象,而一“渐”字,更为初春即将解冻的溪增添一股新的活力。词人从迷茫开阔的景象中,感受到蓬勃机和温暖的春意。“溪梅”二句用特写手法刻画报春的信息——梅的开放。和煦的阳光照耀着一切,溪边梅树疏落的枝条上绽露出朵朵苞,散发出诱人的清香,使人感到无限美。这是冬去春来的美象征,也是展望一年的最季节,然而这并不能引起词人心灵的欢悦,相反却萌出离愁与苦恨。

涯”以下数句,由写景转入抒情。“旧恨”二字,揭示出词人郁积在心中的无限的离愁别恨。“消魂”是用江淹《别赋》的诗句:“黯然消魂者,唯别而已矣!”这里用设问的句式领起下文。“亭”以下三句,进一层叙写消魂的景色。在那亭门外,词人举目望去,映入眼帘的只是望不尽头的重重叠叠的青山。连绵起伏的山峦,犹心中无穷的愁绪,正是“吴山点点愁”,春日的景象,成了犯愁的时节。

下片换头“情切”二字,承上转下。词人宕开笔力,由景物描写转而回忆昔日夫妇之情。而此时虽然离别远行,但绵绵情思却是割会不断的。“画楼”以下三句,虚景实写,设想闺人独居深楼,日夜思念丈夫,久盼不归,渐渐地形体消瘦下去。紧接着“枕前云雨”,借用典故暗射夫妇情意。宋玉《高唐赋》序中说,楚王梦中与神女相会高唐,神女自谓:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”后指男女欢合。这与下句“尊前”,都是写夫妇间共同的甜蜜活。

但因为离别在外,枕边之欢,尊前之乐,都可想而不可及。词人内心所殷切盼望的,是回来与亲人相见,诉说在外边思家时心底的无限凄凉孤独的情味。“心期切处”三句所写,是自己的离愁,与上“画楼”三句写家里人的别恨形成对照。彼此愁思的产,同是由于“孤负”两句所说的事实而引起。这样写虽是分写双方,实际上却浑然一体,词笔前后回环呼应,十分来严谨细致。歇拍“到得再相逢,恰经年离别”紧承上句“归时”。言到等归来重见,已是“离别经年”了。言下对于此别,抱憾甚深,重逢之喜,犹似不能互相抵触。写别恨此强调,宋词中亦少见,并非无故。

这首词作由景入情,脉络分明,从表象上看,似乎仅仅抒写夫妇间离愁别恨,但词中运用比兴寄托,确实寓寄着更深一层的思想感情。《蓼园词选》中说:“仲宗于绍兴中,坐送克铨及李纲词除名。起三句是望意之回。‘寒枝竞发’,是望谪者复用也。‘涯旧恨’至‘时节’是目断中原又恐不明也。‘想见东消肌’,是远念同心者应亦瘦损也。‘负枕前云雨’,是借夫妇以喻朋友也。因送友而除名,不得已而托于思家,意亦苦矣。”自常州词派强调借词有所寄托以来,后世评词者往往求其有无寄托。从张元干后期遭受压抑不平的情况来看,在南宋朝廷屈辱求和。权奸当道而主战有罪的险恶的社会环境里,他的内心有着难以明言的苦衷,故词中“借物言志”,寄意夫妻之情,黄蓼园所云并非纯为主观臆断,但此分解,恐怕就难免有穿凿附会之嫌了。

网友完善【石州慢】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【石州慢】辑评

暂无辑评

网友完善【石州慢】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

张元幹 - []

张元幹,字仲宗,号芦川居士、真隐山人,晚年自称芦川老隐。芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,坚决抗金,力谏死守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元幹尔后漫游江浙等地,客死他乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。张元干与张孝祥一起号称南宋初期“词坛双璧”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

石州慢|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者张元幹 - 我爱学习网