我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩元吉
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】

韩元吉 - []

绝壁,直下江千尺。际两蛾凝黛,愁与恨,几时极!

怒潮正急,醒闻塞笛。试问谪仙何处?青山外,远烟碧。

【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】翻译文

登上蛾眉亭凭栏望远,只见牛渚山峭壁削、倚而立,上有飞瀑千尺悬空奔流,泻入滔滔江。那眉梢眉尖凝聚不解的愁与恨,到什么时候才能消散?

波涛汹涌的江正卷起连怒潮,浪高急;意初退,耳畔便仿佛响起诉、不绝缕的塞外悲笛。试问到哪里去才能追寻到谪仙人李白的踪迹?那万重青山外,千里烟波的尽头、郁郁葱葱的地方。

网友完善【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】拼音版/注音版

shuāng tiān xiǎo jiǎo tí cǎi shí é méi tíng。

霜天晓角 · 题采石蛾眉亭。

hán yuán jí。

韩元吉。

yǐ tiān jué bì,

倚天绝壁,

zhí xià jiāng qiān chǐ。

直下江千尺。

tiān jì liǎng é níng dài,

天际两蛾凝黛,

chóu yǔ hèn,

愁与恨,

jǐ shí jí nù cháo fēng zhèng jí,

几时极! 怒潮风正急,

jiǔ xǐng wén sāi dí。

酒醒闻塞笛。

shì wèn zhé xiān hé chǔ qīng shān wài,

试问谪仙何处?青山外,

yuǎn yān bì。

远烟碧。

【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】注释

晓角:词牌名。又名“当窗”、“”、“踏”。越调,仄韵格。各家颇不一致,通常以辛弃疾《稼轩句》为准。双调四十三字,前后片各三仄韵。别有平韵格一体。

采石:采石矶,在安徽当涂县西北牛渚山下突出于江中处。峨眉亭建立在绝壁上。《当涂县志》称它的形势:“据牛渚绝壁,大江西来,门两山(即东西梁山)对立,望之若峨眉然。”

蛾眉亭:在当涂县(今安徽境),傍牛渚山而立,因前有东梁山,西梁山夹江对峙和蛾眉而得名。牛渚山,又名牛渚圻,江,山势险要,其北部突入江中名采石矶,为古时大江南北重要津渡、军家必争之地。蛾眉亭便建在采石矶上。

:一作“倚空”。

两蛾凝黛:把江两岸东西对峙的梁山比作美人的黛眉。

愁与恨:古代文人往往把美人的蛾眉描绘成为含愁凝恨的样子。

极:穷尽,消失。

塞笛:边笛,边防军队里吹奏的笛声。当时采石矶就是边防的军事重镇(1161年虞允文曾大败金兵于此)。闻塞笛,暗示了作者的感触。

谪仙:李白,唐人称为谪仙。他晚年住在当涂,并且在那里。

青山:在当涂东南,山北麓有李白墓(据李华《故翰林学士李公墓志》)。

网友完善【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】评析

晓角·题采石蛾眉亭》是南宋韩元吉所写的一首词,词上阕以写景为主,情因景;下阕以抒情为主,情与景融。词以景语发端,又以景语结尾;中间频用情语作穿插。但无论是景语或情语,都饶有兴致。词虽名为题咏山之作,但寓有作者对时局的感慨,流露出他对国家河山和历史的无限热爱,向来被认作是咏采石矶的名篇。

网友完善【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】赏析

词为登蛾眉亭远望,因景情而作。格豪放,气魄恢宏。

词的上片,采用于动写静手法。作者随步换形,边走边看。起句“倚绝壁,直下江千尺”,气势不凡。先是见采石矶矗立前方,作者抬头仰视,只觉峭壁插云,似倚挺立一般。实际上,采石矶最高处拔才一百三十一米,只因横空而来和截江而立,方显得格外倚峻。待作者登上峰顶的蛾眉亭后,低头俯瞰,又是另一幅图景。只觉悬崖千尺,直逼江渚。这开头两句,一仰一俯,一下一上,雄伟壮丽,极富立体感。

际两蛾凝黛,愁与恨,几时极!”作者骋目四望,由近及远,又见东、西梁山(亦名门山)似两弯蛾眉,横亘西南际。《安徽通志》载:“蛾眉亭在当涂县北二十里,据牛渚绝壁。前直二梁山,夹江对峙,蛾眉然。”由此引出作者联想:黛眉不展,宛似凝愁含恨。其实,这都是作者情感的含蓄外露,把人的主观感受加于客观物体之上。

韩元吉一贯主张北伐抗金,恢复中原故土,但反对轻举冒进。他愁的是金兵进逼,南宋当局抵抗不力,东南即将不保;恨的是北宋覆亡,中原故土至今未能收复。“几时极”三字,把这愁恨之情扩大加深,用时间的无穷不尽,状心事的浩茫广漠。

果上片是由景情,那么下片则又融情入景。

“暮潮正急,阑闻塞笛。”暮,点明时间;兼渲染心情的暗淡。又正值起潮涌,鼓潮势,潮助波,急骤非常。作者虽未明言这些景象所喻为何,但人们从中完全可以感受到作者强烈的爱憎情感。阑,表示人已清醒;塞笛,即羌笛,军中乐器。当此边声四起之时,作者在沉思。

“试问谪仙何处?青山外,远烟碧。”很自然地,作者想起了李白。李白曾为采石矶写下过著名诗篇,在人民口头还流传着许多浪漫神奇的故事,、骑鲸等:更为重要的是李白一怀着“济苍”和“安计稷”的政治抱负,希望能像东晋谢安那样“为谈笑静胡沙”(《永王东巡歌·其二》)。但他壮志难酬,最后病在当涂,葬于青山之上,至此已数百年;而今但见青山之外,远空烟岚缥碧而已。韩元吉虽然身任官职,但在当时投降派得势掌权的情况下,也无法实现自己的理想。读者从虚无缥缈的远烟中,已能充分领悟到他此刻的心情了。

下俯江,悬崖千丈,而不远的东西梁山又像两弯蛾眉、夹江对峙。其山川之奇丽由此可以想见。不仅此,这里还凝聚着丰厚的人文积淀。号为“谪仙人”的李白在些留下“捉”、“骑鲸”的神奇传说,并且还把他的仙骨留给了江畔的青山绿。而更令人怀念的是,就在词人写作此词之前不久,南宋将士曾在此奏响过“采石大捷”的凯歌。不过当作者登临怀古之际,形势却又发了变化,南宋统治集团重又推行起苟安媾和的政策。怀着国事日非的优惧,词人此刻之所见所闻,当然就是一派“两蛾凝愁”和“潮怒急”的景色了。“境由心造”,其言良望。

网友完善【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】辑评

元代吴师道认为,在题咏采石蛾眉亭的词作中,没有一篇能赶得上这首词。(参阅唐圭璋《词话丛编·吴礼部词话》)

黄升《庵词选》称韩元吉:“政事文学为一代冠冕。”

吴师道《吴礼部词话》说是“未有能继之者”。杨慎《词品》也同意这样的说法。

网友完善【霜天晓角 · 题采石蛾眉亭】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韩元吉 - []

韩元吉,南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,《柳梢青》“云淡秋云”、《贺新郎》“病起情怀恶”等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

霜天晓角 · 题采石蛾眉亭|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩元吉 - 我爱学习网