我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 袁去华
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【水调歌头 · 其六定王臺】

袁去华 - []

雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王台殿,危基百尺自西刘。尚想霓旌千骑,依约入云歌吹,屈指几经秋。叹息繁华地,兴废两悠悠。

登临处,乔木老,大江流。书报国无地,空白九分头。一夜寒关塞,万里云埋陵阙,耿耿恨难休。徙倚里,落日伴人愁。

【水调歌头 · 其六定王臺】翻译文

定王台建在洞庭湖之滨,位于古湘州地界上。定王台虽然在历经千年之后已经堙没,但是遗迹尚存,那残存的台基,依然高耸百尺,令我想到定王台的修建者西汉的刘发。想当年定王到此游玩时,一定是华盖云,旌旗招展,虹霓当空;千乘万骑前呼后拥,声势浩大;急管高歌之声似乎直抵云霄。然而,屈指已几度春秋,昔日的繁华盛地变成了一派衰败苍凉,盛衰无常,兴废两茫茫。

登台远望,只见高大的树木枝叶枯落,江无止息地向东奔流。对此情景,想到国家的支离破碎,目疮痍,而自己空怀一腔报国热情却无路请缨、壮志难酬,不由得发出了悲愤苍凉的感慨:书报国无门,空自白头,而金兵猝然南下,侵占中原,犹一夜北寒,导致万里河山支离破碎、残破不堪。京都沦陷,皇家陵阙黯然被埋没在厚厚的云雾之中,令人愁恨不已。念及此,我耿耿于怀,悲愤难休,却又无可奈何,只能徘徊往来在秋中,夕阳将落,更增人恨愁。

网友完善【水调歌头 · 其六定王臺】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【水调歌头 · 其六定王臺】拼音版/注音版

shuǐ diào gē tóu qí liù dìng wáng tái。

水调歌头 · 其六定王台。

yuán qù huá。

袁去华。

xióng kuà dòng tíng yě,

雄跨洞庭野,

chǔ wàng gǔ xiāng zhōu。

楚望古湘州。

hé wáng tái diàn,

何王台殿,

wēi jī bǎi chǐ zì xī liú。

危基百尺自西刘。

shàng xiǎng ní jīng qiān qí,

尚想霓旌千骑,

yī yuē rù yún gē chuī,

依约入云歌吹,

qū zhǐ jǐ jīng qiū。

屈指几经秋。

tàn xī fán huá dì,

叹息繁华地,

xīng fèi liǎng yōu yōu。

兴废两悠悠。

dēng lín chù,

登临处,

qiáo mù lǎo,

乔木老,

dà jiāng liú。

大江流。

shū shēng bào guó wú dì,

书生报国无地,

kòng bái jiǔ fēn tóu。

空白九分头。

yī yè hán shēng guān sài,

一夜寒生关塞,

wàn lǐ yún mái líng quē,

万里云埋陵阙,

gěng gěng hèn nán xiū。

耿耿恨难休。

xǐ yǐ shuāng fēng lǐ,

徙倚霜风里,

luò rì bàn rén chóu。

落日伴人愁。

【水调歌头 · 其六定王臺】注释

调歌头:词牌名,又名“元会曲”“凯歌”“台城游”“调歌”,双调九十五字,上阕九句四平韵、下阕十句四平韵。

定王台:在今湖南沙市东,汉景帝之子定王刘发为望其母唐姬墓而筑,故名。

楚望:楚地的望郡。唐、宋时,州、郡、县按地势、人口及经济状况划分为畿、赤、望、紧、上、中、下若干等级,形胜富庶的地区称“望”。

湘州:东晋永嘉时初置,唐初改潭州,词中指沙。

危基:高大的台基。

自西刘:始建于西汉刘发。

霓(ní)旌(jīng):旗帜云霓,形容仪仗之盛。

依约:连绵不断。

空白九分头:徒然白首。词中用陈与义《巴丘书事》“未必上流须鲁肃,腐儒空白九分头”,来表达作者请缨无路的悲愤。

一夜寒关塞:比喻金人猝然南侵,攻破关塞。

云埋陵阙(què):皇宫与陵寝都埋没在远方的云雾中,词中指宋都汴京沦于敌手。陵阙:帝王陵墓、京都城阙,均为存亡的象征。

耿(gěng)耿:不安的样子。

徙(xǐ)倚(yǐ):走走停停。

网友完善【水调歌头 · 其六定王臺】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【水调歌头 · 其六定王臺】评析

调歌头·定王台》大约作于词人担任善化(在今沙市内)县令期间。词人在一个深秋时节登上定王台览胜,感慨顿,并将不胜今昔之感升华为感时伤事的爱国之情,于是写下了这首词。

网友完善【水调歌头 · 其六定王臺】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【水调歌头 · 其六定王臺】赏析

词的上阕“雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王台殿,危基百尺自西刘”四句,气势不凡,雄浑卓绝。“雄跨”一词,表现了定王台的雄奇地形。“危基百尺”则以夸张的手法写出了定王台的壮丽。接下来三句以想象的手法接入历史的画。想当年西汉国力强盛,定王台阁周围遍布云铁骑,祭祀的音乐响彻云霄。然而,这些都已经是历史陈迹。“屈指几经秋”将作者的思绪从壮丽的历史收回到严酷的现实。 ’“叹息繁华地,兴废两悠悠”定王台再壮丽,到作者登临的时候,已经残破不堪。回想往昔的繁华,今日的颓墙败瓦,作者不禁慨然,感叹人事的兴衰废替。联系到作者所处的时代,当时的南宋政府偏安一隅,对金国的威胁无力反击,将大河山拱手相送,这也是引发作者喟叹的一个情绪基点。所以词中的兴替之感超越了普通诗文中抽象的今昔之悲,具有深刻的现实意义。

下阕“登临处,乔木老,大江流”三句点题,叙说登临之事。古人登高作赋,喜欢大肆铺陈的居多,但在这里,作者仅以极其简略的手法白描眼前所见:乔木老,大江流。作者并没有放纵自己的情绪,但这种沉默中却蕴涵着更加深沉的悲痛。作者跟同时代的复国志士一样,怀报国之心,但让人痛苦的是,“书报国无地,空白九分头”。岁蹉跎,功业未就,空白了少年头“,一夜寒关塞,万里云埋陵阙,耿耿恨难休”,其中“关塞”是征战的偏远地段,“陵阙”是北宋宗庙祖坟所在,从前都是作者心底事,但现在离他越来越远了,“万里”一词,写出了这种虚无辽远的感觉。因为报国无门,作者永远不能在关塞为国尽忠,永远也无法收复北宋宗室的陵墓。这种无奈和遗憾,使他的“恨”意难休。“徙倚里,落日伴人愁”,报国无门,年华苍老,词人无可奈何,只能以一副独立寒秋、涯孤影的悲凉画结束。其中的“伴”字写尽词人的落寞和孤独,因为没有志同道合的人和他并肩作战,只得和无情的夕阳相伴,在苍茫暮色中自怨自艾。词结尾仍收回到定王台上,结构十分紧凑,并以景寓情,饶有余韵。最后点出一个“愁”字,并不表示消沉、绝望,而是英雄洒泪。慷慨哀,与全词悲壮的格调完全统一。

这首词画壮阔雄浑,音调苍凉激楚,充溢着强烈的爱国情感,具有鲜明的时代特色。

网友完善【水调歌头 · 其六定王臺】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【水调歌头 · 其六定王臺】辑评

暂无辑评

网友完善【水调歌头 · 其六定王臺】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

袁去华 - []

袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。绍兴十五年(公元1145年)进士。改官知石首县而卒。善为歌词,尝为张孝祥所称。去华著有适斋类稿八卷,词一卷,著有《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》传于世。存词90余首。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

水调歌头 · 其六定王臺|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者袁去华 - 我爱学习网