我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 吴文英
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【思佳客癸卯除夜】

吴文英 - []

自唱新词送岁华。丝添得老涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。

衣懒换,难赊。可怜此夕看梅。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

【思佳客癸卯除夜】翻译文

暂无译文

网友完善【思佳客癸卯除夜】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【思佳客癸卯除夜】拼音版/注音版

sī jiā kè guǐ mǎo chú yè。

思佳客 · 癸卯除夜。

wú wén yīng。

吴文英。

zì chàng xīn cí sòng suì huá。

自唱新词送岁华。

bìn sī tiān dé lǎo shēng yá。

鬓丝添得老生涯。

shí nián jiù mèng wú xún chù,

十年旧梦无寻处,

jǐ dù xīn chūn bù zài jiā。

几度新春不在家。

yī lǎn huàn,

衣懒换,

jiǔ nán shē。

酒难赊。

kě lián cǐ xī kàn méi huā。

可怜此夕看梅花。

gé nián zuó yè qīng dēng zài,

隔年昨夜青灯在,

wú xiàn zhuāng lóu jǐn zuì huā。

无限妆楼尽醉哗。

【思佳客癸卯除夜】注释

思佳客,词牌名,即《鹧鸪》,首见于北宋宋祁之作,至晏几道填此调最多。《词谱》卷十一说:“宋人填此调者,字、句、韵悉同”。因贺铸词有“化出白莲千叶”句,故又名《千叶莲》,又因其有“梧桐半后”句,故又名《半桐》,又名《于中》、《思越人》、《看瑞香》、《第一》、《禁烟》、《翦朝霞》、《骊歌一叠》、《锦鹧鸪》、《避少年》、《鹧鸪引》、《醉梅》。双调,五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韵。前片第三、四句,与过片三言两句多作对偶。

癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时词人四十四岁,尚在苏州。 

十年:是计整数,并非确数,其实词人从公元1232年(宋理宗绍定五年)到苏州仓幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。

醉哗:一作“翠华”。

网友完善【思佳客癸卯除夜】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【思佳客癸卯除夜】评析

《思佳客·癸卯除夜》是宋代词人吴文英的作品。此词上片作者感叹年华消逝,自己却经常羁旅在外,无法归家;下片作者感叹自己之贫困潦倒,并作贫富对比。

网友完善【思佳客癸卯除夜】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【思佳客癸卯除夜】赏析

上片开头“自唱”两句,意思是说:“在癸卯除夕守岁之时,我创作了这首《思佳客》的新词,用来送旧迎新。”以此感叹自己的双又添上了白发,而仍旧羁旅在外,不得返归故乡。“十年”,两句是说:“我继续叹息:从前美的遗踪已经难以寻觅,又痛惜多年的春节,自己都无法返归家中,与家人共叙伦之乐。” 

下片“衣懒换”三句,写自己的活潦倒,又性疏狂。此言虽然现在是过大年,但是自己却无法添置新衣,所以索兴连旧衣也懒得换洗;又因为贫穷所以连也不能赊来借以独酌守岁。那怎么办呢?只折来些梅枝,用赏来度过这漫漫除夕之夜吧。这里也可见词人虽然贫穷,却不失雅人本色。“隔年”两句,内外对比,更见自身的困穷。此言除夕夜尽,一元复始。在大年初一的清晨词人对的仍是那盏照明用的隔年孤灯;而外处处高楼,却飘响着醉后人们的喧哗声。作结两句形成了强烈的贫富反差,也是词人对这个不平等的社会的一种无声控诉。有杜甫“朱门肉臭,路有冻骨”的意境。

从这首词中,读者可探测出此时(癸卯除夕)苏姬大约已经离开了词人处,所以词人被搞得家不成家矣。

网友完善【思佳客癸卯除夜】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【思佳客癸卯除夜】辑评

暂无辑评

网友完善【思佳客癸卯除夜】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

吴文英 - []

吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

思佳客癸卯除夜|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者吴文英 - 我爱学习网