我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘克庄
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】

刘克庄 - []

年年跃马安市,客舍似家家似寄。青钱换日无何,红烛呼卢宵不寐。

易挑锦妇机中字,难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴西桥畔泪。

【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】翻译文

年年骑着高头大马在京城里东奔西跑,竟然把客舍当成了家里,家里反而像成了寄宿的地方一样。每都拿着青铜大钱买狂饮,整日吊儿郎当,无所事事一混到晚,每晚上点起红烛掷骰赌博,经常都是彻夜不眠一直到亮。

你应该知道,妻子的真情容易得到,妓女的心思却难以触摸猜透。西北的神州还没有收复,男子汉应该有收复故土的豪情壮志,切不要为了红粉知己而轻易地流下几行男儿泪。

网友完善【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】拼音版/注音版

mù lán huā xì chéng lín jié tuī xiāng xiōng。

木兰花 · 戏呈林节推乡兄。

liú kè zhuāng。

刘克庄。

nián nián yuè mǎ cháng ān shì,

年年跃马长安市,

kè shè shì jiā jiā shì jì。

客舍似家家似寄。

qīng qián huàn jiǔ rì wú hé,

青钱换酒日无何,

hóng zhú hū lú xiāo bù mèi。

红烛呼卢宵不寐。

yì tiāo jǐn fù jī zhōng zì,

易挑锦妇机中字,

nán de yù rén xīn xià shì。

难得玉人心下事。

nán ér xī běi yǒu shén zhōu,

男儿西北有神州,

mò dī shuǐ xī qiáo pàn lèi。

莫滴水西桥畔泪。

【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】注释

木兰:词牌名,又名「玉楼春」。

林推:姓林的推官(安抚司幕职),词人的同乡。此词题黄升《庵词选》作:「戏呈林节推乡兄。」节推就是推官。

安:借指南宋都城临安(今杭州)。

寄:客居。此句说客居的日子多于家居的日子。

青钱:古铜钱成色不同,分青钱、黄钱两种。

无何:不过问其他的事情。

红烛呼卢:晚上点烛赌博。呼卢,古时一种赌博,又叫樗蒲,削木为子,共五个,一子两,一涂黑,画牛犊,一涂白,画雉。五子都黑,叫卢,得头彩。掷子时,高声大喊,希望得到全黑,所以叫呼卢。李白《少年行》:「听卢百万终不惜,报仇千里咫尺。」

机中字:锦妇机中字:织锦中的文字。化用前秦窦滔妻苏蕙织锦为回文诗以寄其夫的典故。晋窦滔妻苏蕙字若兰,善属文。滔仕前秦符坚为秦州刺史,被徒流沙。苏氏在家织锦为回文璇玑图诗,用以赠滔。诗八百四十字,可以宛转循环以读,词甚凄惋。

玉人:美人,这里指妓女。这句说妓女的心事是不易捉摸的。

西桥:刘辰翁《须溪集·习溪桥记》载「闽之西」(在福建建瓯县),为当时名桥之一,又《丹徒县志·关津》载」西桥在西门「。此处泛指妓女所居之处。

网友完善【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】评析

此词为戏赠友人以规讽之作。上阕首句写其「年年跃马」,便画出了一个七尺男儿的雄姿,男儿志在四方,故「客舍似家家似寄」也无可厚非,作者特别拈出「青钱换」,「红烛呼卢」这些浪荡子弟狂饮滥赌的行为,此勾勒出林推的虚度岁,浮华浪荡,以戏谑文字传达惋惜之情。下阕正规箴林推。「易挑」二句对比妻子的真情挚意与妓女的逢场作戏。「男儿」二句更以复国兴邦之大业开导并激励林推的社会责任和思想境界。最后「莫滴西桥畔泪」,委婉而又严厉,可谓「足以立儒」。全词寓庄于谐,以谐谑方式表达严肃旨意,笔致明快、情蕴深永。

网友完善【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】赏析

此词是刘克庄为规劝林姓友人而写的一篇佳作。饮狎妓,原是文人津津乐道的快事。但时值国运衰颓,时势艰危,词人早已没有了心思。因此对林姓友人的纵狎妓活深感惋惜和遗憾。因而写词予以规劝,颇具辛派词人特色。

词的上阕极力描写林的浪漫和豪迈。「年年跃马安市,客舍似家家似寄」言其久客轻家。「安」借指南宋都城临安(今杭州)。年年驰马于繁华的都市街头,视客舍(借指楼妓馆)家门而家门反象寄居之所,可见其性情之落拓。「青钱换日无何,红烛呼卢宵不寐」则具言其纵情游乐。二句盖从杜少陵《偪侧行赠毕四曜》「速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱」及晏几道《浣溪沙》「户外绿杨春系马,床前红烛夜呼卢」等语化出。「无何」即无事,「呼卢」指赌博。日夜不休地纵浪博,又可见其活之空虚。作者在其它词作中也提到过这位林姓朋友的狎妓纵欲活,可以互参。此描写,表上是对林的豪迈性格的赞赏,实际上则是对林的放荡行为的惋惜。

下阕就点对林的规箴。「易挑锦妇机中字,难得玉人心下事?」二句对举成文,含蓄地批评他迷恋青楼、疏远家室的错误。妻子情真意切,忠实可靠,妓女性杨,朝秦暮楚,一点也不值得信赖。结末「男儿西北有神州,莫滴西桥畔泪」二句熔裁辛弃疾《贺新郎·同父见和再用韵答之》「我最怜中宵舞,道男儿到铁」及《调歌头·送施密圣与帅江西》「同贱子亲再拜:西北有神州」等句意,热情而严肃地呼唤林某从偎红倚翠中解脱出来,立志为收复中原建立一番功业。「西桥」是当时妓女聚居的一个地方,「莫滴西桥畔泪」即不要同那些妓女们混在一起,洒抛那种无聊的伤离恨别之泪。这样的规箴,辞谐而意甚庄,「旨正而语有致」(《艺概》评后村词语)。末二语尤见壮心,「足以使懦夫有立志」(《白雨斋词话》评此词语)。

总之,这首词的情感格调是非常高的。词中充着一种高扬的爱国主义激情,对声色犬马的糜烂活极其不屑,让人读后击节佩赏。其艺术格上的特色是:气劲辞婉,中刚外柔。作者对他这位朋友的荒于狎妓是非常惋惜的,从篇末二句一扬一抑的情感落差来看,甚至颇有点愠怒。但用来表达此种惋惜和愠怒的言语却十分委婉,心中激昂慷慨,笔下温厚和平,摧刚为柔达炉火纯青的地步。此词章法亦甚精巧,上阕写人,下阕致意,既各有所重,又相得益彰。

网友完善【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】辑评

淸·刘融斋《艺概》:旨正而语有致。

淸·陈亦峰《白雨斋词话》:足以使懦夫有立志。

网友完善【木兰花 · 戏呈林节推乡兄】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘克庄 - []

刘克庄,初名灼,号后村,莆田人,初为靖安主薄,后期游幕于江、浙、闽、广等地。诗属江湖派,作品数量丰富,内容开阔,多言谈时政,反应民之作,早年学晚唐体,晚年诗趋向江西派。词深受辛弃疾影响,多豪放之作,散文化、议论化倾向也较突出。有《后村先大全集》。程章灿《刘克庄年谱》对其行迹有较详细考证,侯体健《刘克庄的文学世界》展现了其文学创作各个方,探索精微。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

木兰花 · 戏呈林节推乡兄|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘克庄 - 我爱学习网