【西江月 · 新秋写兴】翻译文
天上日落月升,斗转星移,景象跟从前一样,人间男女依然如痴如狂,陶醉在节日的欢乐中。七夕夜,处处可见着新装的人们,仿佛来到了人间天堂。
不经意间感觉新秋凉意似水,因为思念故国,我两鬓已如霜。我梦见自己在海底跨越枯桑,又在天上看尽银河风浪。
网友完善【西江月 · 新秋写兴】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【西江月 · 新秋写兴】拼音版/注音版
xī jiāng yuè xīn qiū xiě xìng。
西江月 · 新秋写兴。
liú chén wēng。
刘辰翁。
tiān shàng dī áng shì jiù,
天上低昂似旧,
rén jiān ér nǚ chéng kuáng。
人间儿女成狂。
yè lái chǔ chù shì xīn zhuāng,
夜来处处试新妆,
què shì rén jiān tiān shàng。
却是人间天上。
bù jué xīn liáng shì shuǐ,
不觉新凉似水,
xiāng sī liǎng bìn rú shuāng。
相思两鬓如霜。
mèng cóng hǎi dǐ kuà kū sāng,
梦从海底跨枯桑,
yuè jǐn yín hé fēng làng。
阅尽银河风浪。
【西江月 · 新秋写兴】注释
西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。又名《白苹香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。
低昂:起伏,指星月的升沉变化。
成狂:指欢度七夕的景象。
「梦从海底跨枯桑」句:用《神仙传》沧海屡变为桑田的典故,比喻世事变化很大。
「阅尽银河风浪」句:本指牛郎织女七夕经历银河风浪,暗寓人间经历风浪险恶。银河:是指横跨星空的一条乳白色亮带,在中国古代又称天河、银汉、星河、星汉、云汉。银河在中国文化中占有很重要的地位,有著名的汉族神话传说故事鹊桥相会。阅:经历。
网友完善【西江月 · 新秋写兴】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【西江月 · 新秋写兴】评析
此词上阕主要描写七夕时儿女幸福欢快的景象,下阕主要描写词人的感受,寄寓了词人故国之思。全词含蓄委婉,引人深思。
网友完善【西江月 · 新秋写兴】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
【西江月 · 新秋写兴】赏析
这是一首描写七夕节的词,词人借七夕节时天上人间一如既往的狂欢景象,抒发自己对国土沦丧的感慨和对人们麻木心灵的悲叹。
上阕重在描写七夕节。 「天上低昂似旧,人间儿女成狂」既是对事实的描写,同时又暗含自己的心痛。天上的日月星辰依然故我地升升落落,七夕之时自然也不例外。 「似旧」二字映射人间的沧桑巨变。接着,词人写人间儿女欢度七夕,疯狂依旧。节日狂欢本无错,但如今正值国破家亡之际,人们却依然追寻自己的快乐,实在令词人心痛。看人们依旧着「新妆」、庆七夕,丝毫没有国土沦丧的耻辱和要恢复国土的打算,孤独的词人只能暗自悲伤。
下阕重在抒发感情。 「不觉心凉似水,相思两鬓如霜」写凉凉的秋意加重了词人的哀伤。自己对故国的思念之浓,浓到两鬓都已成霜,而这华发中又隐藏着哀愁。「白发三千丈,缘愁似个长」怕是词人此刻境况的真实写照。「梦从海底跨枯桑」两句看似是对梦境的叙述,实则暗喻现实。如今,国土沦丧,虽然山河俱在,但过半都已更名换姓,不再是宋朝疆土,词人身处这样一个沧桑巨变的时期,恰如「海底跨枯桑」、 「阅尽银河风浪」。词人借梦境委婉含蓄地表达了自己对世事沧桑、兴盛衰亡的慨叹,升华了词境。
全词没有慷慨激昂的语句,没有豪情万丈的慨叹,词人用柔笔写感伤,将自己对故国的相思之情通过隐喻手法委婉含蓄地表达出来。虽是柔笔,却依然荡气回肠,引人深思。
网友完善【西江月 · 新秋写兴】的赏析:
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
【西江月 · 新秋写兴】辑评
清代文学家刘熙载《艺概·词曲概》:眼乃神光所聚,故有通体之眼,有数句之眼。前前后后,无不待眼光照映。
网友完善【西江月 · 新秋写兴】的辑评:
-
暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
刘辰翁相关作品推荐: