我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘辰翁
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【宝鼎现 · 春月】

刘辰翁 - []

红妆春骑,踏影竿旗穿市。望不尽、楼台歌舞,习习香莲步底。箫声断、约彩鸾归去,未怕金吾呵醉。甚辇路、喧阗且止,听得念奴歌起。

父老犹记宣和事,抱铜仙、清泪。还转盼、沙河多丽。滉漾明光连邸第,帘影冻、散红光成绮。浸葡萄十里,看往来,神仙才子,肯把菱扑碎。

肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。等多时春不归来,到春时欲睡。又说向灯前拥髻,暗滴鲛珠坠。便当日亲见《霓裳》,上人间梦里。

【宝鼎现 · 春月】翻译文

红妆盛艳的佳丽骑马遊春,踏着婆娑的影,高竿上彩旗林,在闹市华街穿遊追寻。迤逦的楼台歌舞一眼望不尽,随着丽人们秀足莲步带起了脂香弥漫的微。幽婉欲断的箫音,呼唤着彩鸢期约归去,今夜不用怕执金吾的呵禁。皇帝车辇正从大路驶过,闹市的喧哗暂时静息,只听歌女们欢歌四起。

宣和年间的繁华旧事父老们还有记忆,北宋沦亡了,抱着金铜仙人,般洒落清冷的泪滴。南宋承平,又能环顾临安城沙河塘的繁华美丽。河上灯烛倒映,明光闪烁是连绵不断的宅邸。帘影忽儿凝定,又忽儿散开化成一片彩锦,灯光灿灿的涟漪。色浸润着西湖的十里深碧。看那些往来遊春的神仙般的美女和才子,谁肯将菱镜儿打碎,亲人分离?

令人断肠悲凄呵那些骑着竹马嬉戏的小儿女,空自听说大宋宫廷的盛大乐队拥有三百乐伎,久久地期待,春不归来,待到春归来时,人已昏昏欲睡,错过它的归期。又在灯前捧着发髻诉说往日的哀凄,暗暗坠下珍珠般的泪滴。即使当时亲眼看见《霓裳》乐舞的盛况,而今也是上人间永相隔,犹在梦里。

网友完善【宝鼎现 · 春月】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【宝鼎现 · 春月】拼音版/注音版

bǎo dǐng xiàn chūn yuè。

宝鼎现 · 春月。

liú chén wēng。

刘辰翁。

hóng zhuāng chūn qí,

红妆春骑,

tà yuè yǐng gān qí chuān shì。

踏月影竿旗穿市。

wàng bù jìn lóu tái gē wǔ,

望不尽、楼台歌舞,

xí xí xiāng chén lián bù dǐ。

习习香尘莲步底。

xiāo shēng duàn yuē cǎi luán guī qù,

箫声断、约彩鸾归去,

wèi pà jīn wú ā zuì。

未怕金吾呵醉。

shén niǎn lù xuān tián qiě zhǐ,

甚辇路、喧阗且止,

tīng dé niàn nú gē qǐ。

听得念奴歌起。

fù lǎo yóu jì xuān hé shì,

父老犹记宣和事,

bào tóng xiān qīng lèi rú shuǐ。

抱铜仙、清泪如水。

hái zhuǎn pàn shā hé duō lì。

还转盼、沙河多丽。

huàng yàng míng guāng lián dǐ dì,

滉漾明光连邸第,

lián yǐng dòng sàn hóng guāng chéng qǐ。

帘影冻、散红光成绮。

yuè jìn pú táo shí lǐ,

月浸葡萄十里,

kàn wǎng lái,

看往来,

shén xiān cái zǐ,

神仙才子,

kěn bǎ líng huā pū suì。

肯把菱花扑碎。

cháng duàn zhú mǎ ér tóng,

肠断竹马儿童,

kōng jiàn shuō sān qiān lè zhǐ。

空见说、三千乐指。

děng duō shí chūn bù guī lái,

等多时春不归来,

dào chūn shí yù shuì。

到春时欲睡。

yòu shuō xiàng dēng qián yōng jì,

又说向灯前拥髻,

àn dī jiāo zhū zhuì。

暗滴鲛珠坠。

biàn dāng rì qīn jiàn ní cháng,

便当日亲见《霓裳》,

tiān shàng rén jiān mèng lǐ。

天上人间梦里。

【宝鼎现 · 春月】注释

宝鼎现:调见《顺菴乐府》。李弥逊词名《三段子》。陈合词名《宝鼎儿》。三叠调,一百五十七字或一百五十八字,仄韵格。

红妆:指女子的盛妆。因妇女妆饰多用红色,故称。

穿市:在街道上穿行。

习习:形容香气盈盈的样子。

:芳香之。多指女子之步履而起者。

莲步:旧指美女的脚步。

彩鸾:指出遊的美人。

金吾:执金吾,古代在京城执行治安任务的军人。

呵醉:指醉後执行任务,大声喝斥。

辇(niǎn)路:子车驾所经的道路。

喧阗(tián):喧哗,热闹。

念奴:本是唐宝中名娼,此借用以说明唱技之精。

宣和:宋徽宗的最後一个年号。

「抱铜仙、清泪」句:此句运用金铜仙人的典故。魏明帝时诏宫官牵牛西取汉武帝时所造的铜人,铜人竟潸然泪下,用这典故寄寓作者亡国之痛。

滉漾(huàng yàng):形容广阔无涯。

邸第:达官贵族的府第。

绮(qǐ):有文彩的丝织品。

浸葡萄十里:光泻在十里西湖上,现出葡萄般的深绿色。

:指菱镜。亦泛指镜。

竹马:儿童遊戏时当马骑的竹竿。

三千乐指:宋时旧例,教坊乐队由三百人组成,一人十指,故称「三千乐指」。

拥髻(jì):谓捧持髮髻,话旧哀。

鲛(jiāo)珠:神话传说中鲛人泪珠所化的珍珠,此指眼泪。

霓裳(ní cháng):《霓裳羽衣曲》与《霓裳羽衣舞》的略称。

网友完善【宝鼎现 · 春月】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【宝鼎现 · 春月】评析

此词为元夕感怀旧事,悼念故国之作。全词三阕分写北宋、南宋及宋亡後三段不同时空的元宵情景,于对比中发故国之思。上阕写北宋宣和年间元宵盛况。中阕以「父老犹记」交待上阕所写乃「宣和事」,过渡到对南宋元宵的描写。下阕以「断肠」二字总上挽下,写出词人对大宋覆灭,儿童竹马嬉戏不解亡国之痛的极度悲伤;「春不归来」指大宋故国之春一去不返,因而元宵之春到来,也颇感无味,竟在昏然欲睡中度过,流露出词人一腔国破家亡的萧条与凄哀。「又说」四句以拥髻哀,暗滴珠泪写出宋亡後元宵之断肠与怅恨,年少者空闻「三千乐指」之盛世,自叹不逢辰,年老者纵然亲见霓裳乐舞之繁华又当何?都不过是「上人间」一梦而已,梦里繁华、梦破凄凉,传达出词人深巨而无奈的社稷沦亡之痛。全词以丽词写哀,「炼金错采,绚烂极矣;而一二今昔之感处,尤觉韵味深」(陈亦峰《白雨斋词话》)。

网友完善【宝鼎现 · 春月】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【宝鼎现 · 春月】赏析

这首词作于元成宗大德元年(西元一二九七年),作者《宝鼎现》利用的三阕分别描述北宋、南宋及作词当时的元宵节场景,上阕写丁酉元夕灯市的热闹场景,暗示怀旧主旨。中阕开头直抒怀恋前朝之意。下阕写前朝遗民,暗地垂泪,缅怀往事,徒有上人间之感,更使人无限伤悲。词意凄婉,韵味深。在词中作者用大量篇幅回忆宋代元宵节繁华、热闹的景象,通过上中阕与下阕的强烈的对比,抒发了自己的亡国之痛和「故国不堪回首明中」的感慨。

上阕写北宋年间东京汴梁元宵灯节的盛况。着重写仕女的遊乐,来衬托昔日的繁荣景象。旧时女子难得抛头露,写她们的遊乐也最能反映其时繁华喧闹的遊众之乐。「红妆春骑,踏影、竿旗穿市」三句写贵妇盛妆出遊,到处是香车宝马;官员或军人也出来巡行,街上旌旗遍布。这里略用诗句「南陌青丝骑,东邻红粉妆」(沈詹事《遊夜》)及「牙旗穿夜市」(苏东坡《上元夜》)的字,化用自然,贴切无痕。

接着便写市街楼台上的文艺表演,是「望不尽楼台歌舞」,台下则观众云集,美人过处,土也香气盈盈(「习习香莲步底」)。锺情怀春的青年男女在此良宵美景之中,恋爱时有发。锺陵西山遊帷观,每至中秋,遊众甚多。大和末年,有一叫彩鸾的绝代女子和一前观中的书相恋,结为夫妇。「箫声断,约彩鸾归去」即用此事来摹写男女恋爱情事。古代京城有执金吾禁夜制度,「唯正十五日夜,敕许金吾弛禁,前後各一日。」「未怕金吾呵醉」写出元夕夜禁令不张,自由欢乐的氛围。紧接着「甚辇路喧阗且止,听得念奴歌起」一句,写在皇家车骑行经的道路(「辇路」)人声嘈杂,突然又鸦雀无声,原来是著名歌手开始演唱了。「念奴」本是唐宝中名倡,此借用以说明唱技之精。

以上写北宋元夕,真给人以富贵奢华的感觉。之後「父老犹记宣和事」一句启下,转入南宋时代。「抱铜仙、清泪」用了一个典故,魏明帝时诏宫官牵牛西取汉武帝时所造的铜人,铜人竟潸然泪下,用这典故寄寓作者亡国之痛。南宋时,元夕的情景不能与先前盛时相比,但也有百来年的「承平」,因此南宋都城杭州元夜的情景,仍颇为值得怀念。沙河塘在杭州南五里,繁盛之时,笙歌不绝。故词中谓之「多丽」。然後词人写到下西湖的幽深和碧绿。方十里的金波形成一道奇丽景色,在湖船堤上,士女云,则构成另一种繁华景观。灯红绿之中,那些「神仙才子」,有没有人象南朝徐德言那样预料到将有国破家亡之祸,而预先将菱镜打破,与妻子各执一半,以作他日团的凭证。「肯把菱扑碎」一句,寓有词人刻骨铭心的亡国之痛,故在三阕一开始就是「肠断竹马儿童,空见说、三千乐指」,总收前两段,发往事烟,江山不再的感慨。三千乐指宋时旧例,教坊乐队由三百人组成,一人十指,故称「三千乐指」。入元以後,前朝遗老固然知道前朝故事(比「三千乐指」这样的典故),而骑竹马的儿童,则只能从老人口中略知一二,可惜已无缘得见了。季节轮回依旧,人们依旧盼着春,盼着元夕,但蒙古统治下,使元夕,不免萧条。

「等多时、春不归来,到春时欲睡」,于轻描淡写中写尽无限的哀愁。元宵是灯节,「红妆春骑」、「辇路喧阗」的热闹场已成为遥远的过去已今非昔比。汉人与南人,只能对着室内孤灯,追忆旧事,泪湿襟巾。「灯前拥髻」诸句「顾视烛影,以手拥髻(愁苦状)凄然泣下,不胜其悲」(《飞燕外传》)语意。专写妇女的情态,与上阕形成鲜明对照。年青的人们因为不逢辰,无缘窥见往日元夕盛况而「肠断」;而老人们呢,「便当日亲见《霓裳》」,又该何?还不是春梦易醒,恨恨空馀而已,「上人间梦里」用李後主《浪淘沙·帘外雨潺潺》「流春去也,上人间」语,辞气悲凉亡国之痛,跃然纸上,读之令人抚膺大恸。

这首词颇具艺术特色,三叠的结构布局分别写出三个时代的元宵节场景,内在逻辑性强,结构错落有致,自然贴切,因为词人将回忆痛苦感慨种种情感糅合起来,所以极其亲切地表达了昔日遗民的心情。故杨升菴评曰「词意凄婉,与《麦秀歌》何殊。」

网友完善【宝鼎现 · 春月】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【宝鼎现 · 春月】辑评

杨升菴《词品》:此词题云「丁酉」,盖元成宗大德元年,亦渊明书甲子之意也。词意凄婉,与《麦秀歌》何殊?

网友完善【宝鼎现 · 春月】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘辰翁 - []

刘辰翁,字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国词人。景定三年(1262)登进士第。他一致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

宝鼎现 · 春月|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘辰翁 - 我爱学习网