我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘辰翁
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【浣溪沙 · 感别】

刘辰翁 - []

点点疏林欲。竹篱斜闭自清妍。为伊憔悴得人怜。

欲与那人携素手,粉香和泪落前。相逢恨恨总无言。

【浣溪沙 · 感别】翻译文

暂无译文

网友完善【浣溪沙 · 感别】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【浣溪沙 · 感别】拼音版/注音版

huàn xī shā gǎn bié。

浣溪沙 · 感别。

liú chén wēng。

刘辰翁。

diǎn diǎn shū lín yù xuě tiān。

点点疏林欲雪天。

zhú lí xié bì zì qīng yán。

竹篱斜闭自清妍。

wèi yī qiáo cuì dé rén lián。

为伊憔悴得人怜。

yù yǔ nà rén xié sù shǒu,

欲与那人携素手,

fěn xiāng hé lèi luò jūn qián。

粉香和泪落君前。

xiāng féng hèn hèn zǒng wú yán。

相逢恨恨总无言。

【浣溪沙 · 感别】注释

暂无注译

网友完善【浣溪沙 · 感别】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【浣溪沙 · 感别】评析

这首词是抒写男妇情别的词。「点点疏林欲,竹篱斜闭自清妍」两句点明离别时间和地点,时间是「欲」的寒冬季节。地点是「竹篱斜闭」的乡野居处,周围是疏落点点的树林,描绘出一幅冬季万木凋谢的萧飒景象。树林、、竹篱,对客体的单纯描绘,「自清妍」,则是带有感情色彩的主体审美观照。苏轼有诗句云:「江云有态清自媚」,刘辰翁词的「自清妍」似乎受到了苏诗的影响。妍,即美的意思。但苏轼诗句是用来衬托他贬官黄州时的狂放态度,而刘词却是为反衬出离别时的心绪:居处清者自清,妍者自妍,但都不管人间离别,作者以此无情反衬出有情之悲。而且这两句还用轻淡的笔墨画出疏丽的画,为离别设景,这在其他离别词中还不多见,格调很是高远。

时间、地点表明以后,主角出现了。「为伊」句妙在一篇双关,男女之情思共述。主语虽自然是女方,但「伊」与「人」实际上又皆指男方。「为伊憔悴」一句显然是从柳永「衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴」这句千古名句中(《蝶恋》)变化而来。这句表明:女子因男方离别而悲哀伤身,形容憔悴,然而却更引起男方的无限爱怜之情。

「欲与那人携素手,粉香和泪落前,」两句,上句主语为男方,下句主语为女方。「欲与」虽然换笔写男方,但仍绾合女子,「那人」、「素手」即是素手者,女子洁白晶莹之手也。而且两句与上片文气衔接:何以「欲与携手」?正是紧承上片「得人怜」的具体表现;眼看就要分「手」,这里却偏偏写紧握素手,依依眷恋之情,溢于言表。「粉泪」低垂的是女子,「」则指男方。泪洒情人之前,一则承接上两句,感其怜爱与楔手的情思,二则开启结句离情的表达。

总之,「欲与那人携素手,粉香和泪落前,相逢恨恨总无言」三句,主语在男女方交转换,错落有致,笔法多变,但每句都一笔双绾,兼写对方;同时,文情层层推进,因果相连,细密完备:因憔悴而得怜,因得怜而携手,因携手而粉泪低垂。词句直率朴实,非但不觉粗糙,反而显出感情的深沉与细腻。

结尾「相逢」一句,才知这次离别,原是男女双方别后重逢而又告别在即,他们心理上经历了由期离之恨,转而重逢之喜,即又跌入更离别的无限痛苦。重逢之喜反而加深了重别之悲。「恨恨总无言」一句,正是这一心境的动写照。无言之恨正是恨的极致,正所谓「此时无声胜有声」了。

这首词的特色在于:以通俗白描的语言,写出细腻委婉的离别心绪,以淡雅简练的笔调,写出深沉真挚的男女情愫,这代表了刘辰翁一部分词作的共同特点:即善用于运用、淡语、轻语写出情致宛然的意境。

网友完善【浣溪沙 · 感别】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【浣溪沙 · 感别】赏析

暂无赏析

网友完善【浣溪沙 · 感别】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【浣溪沙 · 感别】辑评

暂无辑评

网友完善【浣溪沙 · 感别】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘辰翁 - []

刘辰翁,字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国词人。景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

浣溪沙 · 感别|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘辰翁 - 我爱学习网