寄彭民望拼音版/注音版
jì péng mín wàng。
寄彭民望。
lǐ dōng yáng。
李东阳。
zhuó dì āi gē xìng wèi lán,
斫地哀歌兴未阑,
guī lái zhǎng jiá shàng xū dàn。
归来长铗尚须弹。
qiū fēng bù hè yī yóu duǎn,
秋风布褐衣犹短,
yè yǔ jiāng hú mèng yì hán。
夜雨江湖梦亦寒。
mù yè xià shí jīng suì wǎn,
木叶下时惊岁晚,
rén qíng yuè jǐn jiàn jiāo nán。
人情阅尽见交难。
cháng ān lǚ shí yān liú dì,
长安旅食淹留地,
cán kuì xiān shēng mù xu pán。
惭愧先生苜蓿盘。
寄彭民望注释
彭民望:名泽,攸(今湖南攸县)人。景泰年间曾中进士,官应天通判,落魄归乡。他是当时著名诗人,尤长于七律。
斫(zhuó)地哀歌:语出杜甫《短歌行赠王郎司直》:「王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀」。斫:本义为大锄,引申为砍。
「归来长铗(jiá)尚须弹」句:冯谖为孟尝君食客,左右贱之,他倚柱弹剑,歌曰:「长铗归来乎,食无鱼。」铗,长剑。
布褐:粗布衣服。
长安:本指古都长安,在今陕西西安。此处代指京城北京。淹留地,滞留之地。
苜蓿(mù xù)盘:盘中装有苜蓿野菜。唐薛令之为东宫侍讲时,因家清贫曾作诗自嘲:「朝日上团团,照在先生盘。盘中何所有?苜蓿长阑干」。此以苜蓿指清贫生活。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
寄彭民望赏析
这首诗起句如急雨飙风,拔地而起,气势磅礴,化用杜甫《短歌行赠王郎司直》起句「王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀」,表达彭民望英雄失路、托足无门的悲哀,及其胸中万丈勃然不可磨灭之气,睥睨天下的豪兴,一下子提起了全篇。严羽《沧浪诗话·诗法》说:「对句好可得,结句好难得,发句好尤难得。」诗发端气魄宏大,即能笼罩全诗,使通篇灵活而有生气。李东阳这首诗起句直劈而下,把彭民望的才力、气魄点染殆尽。对句承出句而来。说彭民望有如此才识,自当回翔公卿,出将入相,现在却失意而归,难遇识家。诗用冯谖典,一是说他有冯谖那样的高才;一是说他目前穷愁潦倒,仍需求助于人,但世无孟尝君那样识才大度的人,使他仍然屈居底层,无人简拔。这样,用一个典,既为彭民望占身份,又写出彭民望的处境,又贯注了自己深深的同情。
颔联承上句,彭民望失意而归,如今已是秋风萧飒之际,他定然无力裁衣,身着粗布短服,生计艰难;而僻处一隅,落落无偶,在瑟瑟夜雨中,无比凄凉,梦中犹有寒意。这两句对偶极工,把所怀对象放入特定的环境中,把气候之寒冷与人之孤寒融合在一起,又用「犹」、「亦」两个虚字加重语气,使全联融入深沉的情中。而「秋风」、「夜雨」正是诗人们常用以写湖南的掌故,李东阳信手拈来以怀在湖南的彭民望,使诗工中见巧,大中见细,自然而见圆熟。李东阳学唐诗的宏大与宋诗的精巧,这联是他成功地运用。
颈联在景语中渗人情语,设身处地,从彭民望出发,写他所见所思。诗说,在秋风中,落叶纷飞,他定然由此而生悲,叹年华流逝,回思已往,看尽了世情冷暖,知心朋友,寥寥无几。一句景,一句情,但景中有情,情中见景,语调低沉,是写彭民望,也是诗人在抒发自己的喟叹。
尾联归到自己,说彭民望已失意而归,但自己为了衣食计,仍然淹滞京城,虚糜岁禄,无法与彭民望相对共慰寂寥。诗用「苜蓿盘」典,一是说自己清贫,无法资助他;一是说自己位卑,无法援引他,透出无可奈何的怅惘来。同时,李东阳也是在自叹,自己满腹经纶,未被赏识简拔,也许彭民望的现在正是自己的将来。
李东阳在所著《麓堂诗话》中说:彭民望与他初交时,对他的诗未深许。及失志归,李东阳写了这首诗寄给他,彭民望读后潸然泪下,为之悲歌数十遍不休,对儿子说:「西涯所造,一至此乎!恨不得尊酒重论文耳!」李东阳作诗话时已居高官、执诗坛牛耳多年,所以在这儿举此事标榜自己在诗歌上的造诣。这首诗最成功的是恰如其分地把彭民望的处境、抱负形诸于诗,自然、诚挚地流露了自己的情感。古人说诗能移情夺志,彭民望之所以读后流泪,是因为在诗中看见了真实的自己,一股知己之感油然而生,在这种情况下,诗的工拙已经是第二位。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
李东阳相关作品推荐: