我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 戎昱

移家别湖上亭

戎昱 - []

是春湖上亭,柳条藤蔓系离情。

黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。

移家别湖上亭翻译文

是春轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。

枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。

网友补充:
    暂无!

移家别湖上亭拼音版/注音版

yí jiā bié hú shàng tíng。

移家别湖上亭。

róng yù。

戎昱。

hǎo shì chūn fēng hú shàng tíng,

好是春风湖上亭,

liǔ tiáo téng wàn xì lí qíng。

柳条藤蔓系离情。

huáng yīng jiǔ zhù hún xiāng shí,

黄莺久住浑相识,

yù bié pín tí sì wǔ shēng。

欲别频啼四五声。

移家别湖上亭注释

移家:搬家。

是:一作“去”。

浑:简直,几乎。

频啼:连续鸣叫。四五声:一作“三五声”。

网友补充:
    暂无!

移家别湖上亭评析

《移家别湖上亭》是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗童话般的意境。首句先写湖上旧居的春日,后三句赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。

网友补充:
    暂无!

移家别湖上亭赏析

此诗抒写对故居一草一木依恋难舍的深厚感情。全诗是说,春骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。这情景真叫人愁牵恨惹,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

诗人采用拟人化的表现手法,创造了这一童话般的意境。诗中的一切,无不具有命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、藤蔓、黄莺作别,柳条、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情,难舍难分。他视鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语真,诗趣这般盎然。

这首诗的用字,非常讲究情味。用“系”字抒写不忍离去之情,正切合柳条、藤蔓修的特点,又写出柳条藤蔓牵衣拉裾的动作,又符合春日和拂拂的情景,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。用“啼”字既符合黄莺鸣叫的特点,又似殷殷挽留、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪。这种拟人化的写法也被后人广泛采用。宋人周邦彦“条故惹行客,似牵衣待话,别情无极”,王实甫《西厢记》“柳丝,玉骢难系”、“柳丝,咫尺情牵惹”等以柳条写离情,都是与这首诗中“柳条藤蔓系离情”的拟人化写法一脉相承。“啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜别,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。一个“啼”字,兼言情景两,而且体物传神,似有无穷笔力,正是斫轮老手的高妙之处。

网友补充:
    暂无!

移家别湖上亭辑评

《本事诗》:韩晋公镇浙西,戎昱为部内刺史。郡有妓,善歌,色亦媚妙。昱情属甚厚。浙西乐将闻其能、白晋公召置籍中。昱不敢留,饯于湖上,为歌词以赠之,且曰:“至彼令歌,必首唱是词。”既至,韩为开筵,自持杯命歌送之,遂唱戎词。曲既终,韩问曰:“戎使于汝寄情邪?”悚然起立,曰:“然。”言随泪下。韩令更衣待命,席上为之忧危。韩召乐将责曰:“戎使名士,留情郡妓,何故不知而召置之,成余之过!”乃笞之。命与妓百缣,即时归之,其词曰:“去春湖上亭……”。

《唐诗绝句类选》:末二句言禽鸟犹知惜别,而所居交情亦良薄矣,与杜子美“岸飞迷客,墙燕语留人”,皆刺深厚,意在言外。

《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:极情极语。情也,吾见其厚;语也,吾见其秀。超轶绝伦之诗。

《古唐诗合解》:句句推开,句句牵扯,妙绝。

《而庵说唐诗》:二句句法交互移换,有此之妙,诗家丘壑,和盘托出(末二句下)。

《网师园唐诗笺》:辞意俱不尽。

网友补充:
    暂无!

戎昱 - []

戎昱(róngyù),唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年,从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

移家别湖上亭|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者戎昱 - 我爱学习网