我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 郑谷
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【淮上与友人别】

郑谷 - []

扬子江头杨柳春,杨愁杀渡江人。

数声笛离亭晚,向潇湘我向秦。

【淮上与友人别】翻译文

扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨飞舞愁杀渡江人。

轻拂笛声幽咽离亭染暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。

网友完善【淮上与友人别】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【淮上与友人别】拼音版/注音版

huái shàng yǔ yǒu rén bié。

淮上与友人别。

zhèng gǔ。

郑谷。

yáng zǐ jiāng tóu yáng liǔ chūn,

扬子江头杨柳春,

yáng huā chóu shā dù jiāng rén。

杨花愁杀渡江人。

shù shēng fēng dí lí tíng wǎn,

数声风笛离亭晚,

jūn xiàng xiāo xiāng wǒ xiàng qín。

君向潇湘我向秦。

【淮上与友人别】注释

淮(huái)上:扬州。淮:淮

扬子江:江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意。

:柳絮。愁杀:愁绪怀。杀,形容愁的程度之深。

笛:中传来的笛声。离亭:驿亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为“离亭”。

潇湘(xiāo xiāng):指今湖南一带。秦:指当时的都城安。在今陕西境内。

网友完善【淮上与友人别】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【淮上与友人别】评析

这首诗通过江头春色、杨柳丝、离亭宴饯、笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,使临歧握别的黯然伤魂,各向涯的无限愁绪,南北异途的深思念,乃至漫旅程中的无边寂寞得到充分地表达。

网友完善【淮上与友人别】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【淮上与友人别】赏析

晚唐绝句自杜牧、李商隐以后,单纯议论之渐炽,抒情性、形象性和音乐性都大为减弱。而郑谷的这首七绝则仍然保持了于抒情、富于韵的特点。

“扬子江头杨柳春,杨愁杀渡江人。”一、二两句即景抒情,点醒别离,写得潇洒不着力,读来别具一种然的韵。画很疏朗,淡淡几笔,像一幅清新秀雅的墨画。景中寓情,富于含蕴。依依袅袅的柳丝,牵曳着彼此依依惜别的深情,唤起一种“柳丝,玉骢难系”的伤离意绪;蒙蒙飘荡的杨,惹动着双方缭乱不宁的离绪,勾起涯羁旅的漂泊之感。美的江头柳色,宜人春光,在这里恰恰成了离情别绪的触媒,所以说“愁杀渡江人”。诗人用淡墨点染景色,用重笔抒写愁绪,初看似不甚协调,细味方感到二者的和谐统一。两句中“扬子江头”、“杨柳春”、“杨”等同音字的有意重复,构成了一种既轻爽流利,又回环往复,富于情韵美的调,使人读来既感到感情的深永,又不显得过于沉重与伤感。次句虽单提“渡江人”,但彼此羁旅漂泊,南北乖离,愁吾亦愁,原是不言自明的。

“数声笛离亭晚,向潇湘我向秦。”三、四两句,从江头景色收转到离亭别宴,正抒写握别时情景。驿亭宴别,酣情浓,席间吹奏起了凄清怨慕的笛曲。即景抒情,所奏的也许正是象征着别离的《折杨柳》。这笛声正倾诉出彼此的离衷,使两位即将分手的友人耳接神驰,默默相对,思绪萦绕,随远扬。离笛声中,色仿佛不知不觉地暗了下来,握别的时间到了。两位朋友在沉沉暮霭中互道珍重,各奔前程——“向潇湘我向秦”。诗到这里,突然停止,富有韵味。

这首诗有一个别开和富于情韵的结尾,使得它受到较高的评价。表上看,末句只是交待各自行程的叙述语,既乏寓情于景的描写,也无一唱三叹的抒情,实际上诗的深韵味恰恰就蕴含在这貌似朴直的不结之结当中。由于前已通过江头春色、杨柳丝、离亭宴饯、笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,结句的截然而止,在反激与对照中愈益显出其内涵的丰富。临歧握别的黯然伤魂,各向涯的无限愁绪,南北异途的深思念,乃至漫旅程中的无边寂寞,都在这不言中得到充分的表达。“”“我”对举,“向”字重叠,更使得这句诗增添了咏叹的情味。

网友完善【淮上与友人别】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【淮上与友人别】辑评

《批点唐诗正声》:调逸。郑谷亦有此作,不多见。

《震泽语》:“向潇湘我向秦”,不言怅别,而怅别之意溢于言外。

《增订评注唐诗正声》:周云:茫茫别意,只在两“向”字写出。

《四溟诗话》:(绝句)凡起句当爆竹,骤响易彻;结句当撞钟,清音有馀。郑谷《淮上别友》诗“向潇湘我向秦”,此结爆竹而无馀音,予易为起句,足成一绝曰:“向潇湘我向秦,杨愁杀渡江人。数声笛离亭晚,落日空江不见春。”

《唐诗选脉会通评林》:何新之为掉句体。杨慎列为神品。吴山民曰:末以一句情语转上三句,便觉离思缠绵,佳。唐汝询曰:尔我皆客,偶集离亭,笛罢各向涯,离愁已在言外,不必更相妆点。断茂榛以落句太直,颠倒其文,反成套语。

《五朝诗善鸣集》:结句最佳。后人谓宜移作首句,强作解事,可嗤,可鄙!

《诗筏》:诗有极寻常语,以作发局无味,倒用作结方妙者。郑谷《淮上别故人》诗……盖题中正意,只“向潇湘我向秦”七字而已,若开头便说,则浅直无味,此却倒用作结,悠然情深,令读者低回流连,觉尚有数十句在后未竟者。唐人倒句之妙,往往此。

《唐诗摘钞》:后二语真若听离亭笛声,凄其欲绝。

《删订唐诗解》:以第三句衬起末句,所以有馀响,有馀情。

《古唐诗合解》:此诗偏以重犯趣。

《唐诗别裁》:落句不言离情,却从言外领取,与韦左司《闻雁》诗同一法也。谢茂秦尚不得其旨,而欲颠倒其文,安问悠悠流俗!

《说诗晬语》:(七言绝句)李沧溟推王昌龄“秦吋明”为压卷,王凤洲推王翰“蒲萄美”为压卷,本朝王阮亭则云:“必求压卷,王维之‘渭城’、李白之‘白帝’、王昌龄之‘秦帚平明’、王之涣之‘黄河远上’其庶几乎?而终唐之世,亦无出四章之右者矣:沧溟、凤洲主气,阮亭主神,各自有见,愚谓……郑谷之“扬子江头”,气象稍殊,亦堪接武。

《唐诗笺注》:不用雕镂,自然意厚。此盛唐格也,酷似龙标、左丞笔墨。

《诗法易简录》:韵绝佳。

《网师园唐诗笺》:笔意仿佛青莲,可谓晚唐中之空谷足音矣。

《唐人万首绝句选评》:情致微婉,格调高响。

《精选评注五朝诗学津梁》:丰神骀荡,写别意迥不犹人。

《养一斋诗话》:王济之曰:“读《诗》至《绿衣》、《燕燕》、《硕人》、《黍离》等篇,有言外无穷之感。唐人诗尚有此意,向潇湘我向秦”,不言怅别,而怅别之意溢于言外。

《梅崖诗话》:首二语情景一时俱到,所谓妙于发端;“渡江人”三字,已含下“”字、“我”字。在三句用“笛离亭”点缀,乃拖接法。末句“”字、“我”字互见,实指出“渡江人”来,且“潇湘”字、“秦”字回映“扬子江”,见一分手便有涯之感。

《诗境浅说续编》:送别诗,惟“西出阳关”,久推绝唱,此诗情文并美,可称嗣响。凡亭送客,已情所难堪,况楚泽扬舲,秦关策马,飘零书剑,各走涯,与客中送客者,皆倍觉魂销黯黯也。

《唐人绝句精华》:明胡元瑞称此诗有一唱三叹之致,许学夷不以为然,谓“‘渭城朝雨’自是口语,而千载新”,并谓此诗“气韵衰飒”。按气韵衰飒,乃唐末诗人同有之病,盖唐末国势衰微,乱祸频繁,反映入诗,自然衰飒也。

网友完善【淮上与友人别】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

郑谷 - []

郑谷,唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许棠、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

淮上与友人别|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者郑谷 - 我爱学习网