我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 翁卷
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【乡村四月】

翁卷 - []

绿遍山原白川,子规声里雨烟。

乡村四闲人少,才了蚕桑又插田。

【乡村四月】翻译文

暂无译文

网友完善【乡村四月】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【乡村四月】拼音版/注音版

xiāng cūn sì yuè。

乡村四月。

wēng juǎn。

翁卷。

lǜ biàn shān yuán bái mǎn chuān,

绿遍山原白满川,

zǐ guī shēng lǐ yǔ rú yān。

子规声里雨如烟。

xiāng cūn sì yuè xián rén shǎo,

乡村四月闲人少,

cái le cán sāng yòu chā tián。

才了蚕桑又插田。

【乡村四月】注释

山原:山陵和原野。白川:指稻田里的色映着光。川:平地。

子规:鸟名,杜鹃鸟。

才了:刚刚结束。蚕桑:种桑养蚕。插田:插秧。

网友完善【乡村四月】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【乡村四月】评析

这首诗以清新明快的笔调,出神入化地描写了江南农村初夏时节的旖旎光,表达了诗人对乡村活的热爱之情。前两句写自然景象。“绿”,写树木葱郁,“白”,写光映。诗人从视觉角度着眼,描绘出明丽动人的山色彩。第二句不仅以烟喻雨,写出了江南梅雨特有的景致,而且以催耕的鸟声,平添了无限的机。后两句写农家的繁忙。“乡村四闲人少”一句,绘尽农家四人繁忙的景象;而第四句以“蚕桑”照应首句的“绿遍山原”,以“插田”照应首句的“白川”,一个“才”和一个“又”两个虚字极富表现力,不言“忙”而“忙”意自见。

网友完善【乡村四月】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【乡村四月】赏析

这首诗以白描手法写江南农村初夏时节的田野光和农忙景象,前两句描绘自然景物:绿原、白川、子规、烟雨,寥寥几笔就把乡初夏时特有的景色勾勒出了出来。以“绿遍”形容草木葱郁,“白”表示雨充足,“子规声”暗寓催耕之意,动地展现出“乡村四”特有的物。后两句叙述农事繁忙,画上主要突出刚刚收完蚕茧便在田插秧的农民形象,从而衬托出“乡村四”劳动的紧张、繁忙。前呼后应,交织成一幅色彩鲜明的图画卷。

的江南,山坡是绿的,原野是绿的,绿的树,绿的草,绿的禾苗,展现在诗人眼前的,是一个绿色主宰的世界。在绿色的原野上河渠纵横交错,一道道洋溢着,流淌着,白茫茫的;那一片片放的稻田,也是白茫茫的。举目望去,绿油油的禾田,白茫茫的,全都笼罩在淡淡的烟雾之中。其实那不是雾,那是烟似雾的蒙蒙细雨,不时有几声布谷鸟的呼唤从远远近近的树上、空中传来。诗的前两句描写初夏时节江南大地的景色,眼界广阔,笔触细腻;色调鲜明,意境朦胧;静动结合,有色有声。“子规声里雨烟”,烟似雾的细雨像是被子规的鸣叫唤来的,尤其富有境界感。

“乡村四闲人少,才了蚕桑又插田。”后两句歌咏江南初夏的繁忙农事。采桑养蚕和插稻秧,是关系着衣和食的两大农事,四正是忙季,家家户户都在忙碌不停。对诗的末句不可看得过实,以为家家都是首先做采桑喂蚕,有人运苗,有人插秧;有人是先蚕桑后插田,有人是先插田后蚕桑,有人则只忙于其中的一项,少不得有人还要做其他活计。“才了蚕桑又插田”,不过是化繁为简,勾画乡村四农家的忙碌气氛。至于不正直说人们太忙,却说闲人很少,那是故意说得委婉一些,舒缓一些,为的是在人们一片繁忙紧张之中保持一种从容恬静的气度,而这从容恬静与前两名景物描写的彩画式的朦胧色调是和谐统一的。

这首诗全篇语言朴实动,格平易自然,富有活气息,表达了作者对农民辛勤劳动的赞美之情。

网友完善【乡村四月】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【乡村四月】辑评

暂无辑评

网友完善【乡村四月】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

翁卷 - []

翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人,南宋诗人。工诗,为“永嘉四灵”之一。曾领乡荐《四库提要》作“尝登淳佑癸卯乡荐”,《乐清县志》承此,而近人以为是淳熙癸卯,相差一个甲子。衡诸翁卷生平,前者过早,后者过尽,疑都不确),生平未仕。以诗游士大夫间。有《四岩集》。清光绪《乐清县志》。乡村四月,以选入小学四下课本。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

乡村四月|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者翁卷 - 我爱学习网