我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 白朴
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【仙吕 · 寄生草 · 饮】

白朴 - []

醉后方何碍,不醒时有甚思?糟醃两个功名字,醅渰千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是。

【仙吕 · 寄生草 · 饮】翻译文

醉以后没有妨碍,不醒的时候有什么可以想的呢?用糟醃渍了功名二字,用浊淹没了千年来的兴亡史事,用曲埋掉了万丈凌云壮志。不求显达的人都笑话屈原不应轻自尽,但知己的人都说陶渊明归隐田园是正确的。

网友完善【仙吕 · 寄生草 · 饮】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【仙吕 · 寄生草 · 饮】拼音版/注音版

xiān lǚ jì shēng cǎo yǐn。

仙吕 · 寄生草 · 饮。

bái pǔ。

白朴。

cháng zuì hòu fāng hé ài,

长醉后方何碍,

bù xǐng shí yǒu shèn sī zāo yān liǎng gè gōng míng zì,

不醒时有甚思?糟醃两个功名字,

pēi yǎn qiān gǔ xīng wáng shì,

醅渰千古兴亡事,

qū mái wàn zhàng hóng ní zhì。

曲埋万丈虹霓志。

bù dá shí jiē xiào qū yuán fēi,

不达时皆笑屈原非,

dàn zhī yīn jǐn shuō táo qián shì。

但知音尽说陶潜是。

【仙吕 · 寄生草 · 饮】注释

饮:此曲一说系范康(字子安)所作,曲题《》。

方何碍:却有什么妨碍,即无碍。方,却。

有甚思:还有什么思念?

醉后方何碍,不醒时有甚思?”句:期昏醉有什么挂碍,昏睡不醒有什么思虑。化用《楚辞·渔父》中“举世皆浊我独清,世人皆醉我独醒”语意。

糟醃(yān):用糟醃渍之意。醃,这里有玷污的意思。

醅渰(pēi yān):用浊淹没。渰,同“淹”。

曲(qū)埋:用曲埋掉。曲,糟。

虹霓志:气贯虹的豪情壮志。

“糟醃两个功名字,醅淹千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。”句:言把个人的功名,千古的兴亡,无限的壮志都埋葬了。

达:显达,与“穷”相对。

屈原(公元前330?年~公元前278年):战国时期伟大诗人。为了实现以民为本、举贤授能、修明法度的“美政”,他与楚国的贵族统治集团进行了坚决的斗争,宣称“亦余心之所善兮,虽九其犹未悔”(《离骚》),终于献出了自己宝贵的命。然自班固以来,就有指责屈原“露才扬已,竞乎危国群小之间,以离谗贼”(《离骚序》)的。

知音:知己。

陶潜(公元365年~公元427年):即陶渊明,东晋著名诗人,淡泊名利,弃县令回乡隐居,诗为伴。

网友完善【仙吕 · 寄生草 · 饮】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【仙吕 · 寄生草 · 饮】评析

《寄草·饮》是元曲作家白朴(一说是范康)的作品。此曲以《饮》为题,而在多方歌颂乡的背后实寓藏着对现实的全否定,它句句不离饮,其实“意不在”,而是借题发挥以抒写其身世之恨、家国之痛,以表达其对现实的极端不。全曲思想深刻,情感哀痛,表现形式浅显达观,构思巧妙,用心良苦,在绮丽婉约之外又别开,堪称白朴曲中珍品。

网友完善【仙吕 · 寄生草 · 饮】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【仙吕 · 寄生草 · 饮】赏析

古来劝饮、纵之作可谓汗牛充栋,历代皆有之。由于所处境遇不同,其情又各有所别。孔融嗜,是为自标流;阮籍、嵇康纵,是因失意而强作放达;李白有济世之志,却不断碰壁,志不得伸,于是借自慰;欧阳修诗放怀,乃为恣情所注。自古文不分离,诗与更是结下了不解之缘,更何况元朝统治者残酷的政治压迫,因而元代醉翁更多,醉歌殊狂,醉语益奇。白朴之系于文,也有着其特殊的底蕴和内涵。个人的遭逢离乱,“山河之感,禾黍之悲”,不能不使作家痛心疾首,愤恨腔。白朴的“劝饮”,正是充着家国之痛,兴亡之感,似乎只有,才能排遣他心中的凄凉和愁闷。这正是白朴创作此词的契机。

此词写饮,充醉语。醉语多为醒言,它曲折而又含蓄地表达了作者的思想感情。这正是此首小令的“关窍”所在。

白朴的这首小令表现了不思自思、欲罢不能的那样一种格外强烈的兴亡之慨、感伤意绪。“醉”、“不醒”两句,表像在说:醉处梦中,无忧无虑,一切都可以弃之脑后,“今觉而昨非,得意而忘言”,似乎作者大彻大悟了。然而,其中更含着作者内心深深的隐痛:醉也,睡也,毕竟有时有限,人毕竟醒时多,醉时少,醉中“无碍”醒时“碍”,梦中“无思”醒来“思”,说是“无碍”,道是“无思”,恰恰说明“心病”正在于此。两句开头语便透露出作者极其矛盾和痛苦的心理状态。

“糟醃”以下三句,连用三个同意词发语,即“糟醃”、“醅渰”、“曲埋”,似将一切济世救民、建功立业的虹霓之志都否定了,更愿千古兴亡、世事沧桑也随着一醉而同归泯灭。曲中透露出一个原来胸怀大志,希望建功立业,同时对千古兴亡无限感慨的人物。然而江山依旧,人世瞬变,作者在国仇家恨前感到了一种失望;泪痕犹在,心底成灰,于是则寄情于,以期醃掉、渰没、埋去所有的牵挂,一切的搅扰。有道是“举杯消愁愁更愁”,愈是想要摆脱的东西,它愈是要袭上心头。纵然是用许多的杯中物来“醃”、来“渰”、来“埋”,终究是无济于事的。字里行间,语意情味,都揭示出作家对建功立业、家国兴亡以及曾经有过的凌云壮志耿耿于怀,拳拳在念。明人孙大雅为白朴《籁集》作序云:“先少有志下,已而事乃大谬。顾其先为金世臣,既不欲高蹈远引以抗其节,又不欲使爵禄以干其身,于是屈己降志,玩世滑稽。”孙序此说,倒颇中白朴作品肯綮,揭示出白朴玩世滑稽背后深藏着的无限凄楚苍凉的意绪。从白朴的词作中可以看出他对兴亡事是时时挂怀的:“江不管兴亡,漫流尽英雄泪万行。”(《沁园春·保宁佛殿即凤凰台》)这是白朴居建康时的作品。几乎同时写的《夺锦标》,更是发出“新亭何苦流涕,兴废今古同”的悲叹。就是在他年轻时游淮扬,也同样写出调子十分低沉的词作:“谩今宵醒,无言有恨,恨涯远。”(《龙吟·题丙午秋到淮扬途中值雨甚快然》)

“不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是”,这两句既是全曲的思想总结,又是点睛之笔。不能简单地认为作者在这里是嘲笑屈原之“非”,而仅仅肯定陶潜之“是”。这分明是作者一全曲的声情口吻,是愤语,是苦语,亦可以说是反语。即赞扬屈子、陶公的不肯同流合污。表上看将屈、陶分开来,一“是”一“非”,一为“知音”,一为“不达”,殊不知不求显达而作隐逸子并非作者本心本意,上文所作的分析,作者处于入世和出世的极为复杂的思想矛盾之中,是非界限有时是倒置的,即是所谓“知荣知辱牢缄口,谁是谁非暗点头”(《中吕·阳春曲·知几》)。这种貌似旷达,实含酸痛的曲语,正表现了作者思想感情上深深的矛盾和痛苦。不仅是白朴,其他元散曲作家的作品亦有类似的现象。对于这些作品,不将它们放在当时特定的历史环境中来考察,是不容易看出它们有什么积极的思想因素来的。王季思先说:这类作品“在消极表现中即含有积极因素,未可一笔抹杀。”(《玉轮轩古典文学论集》)戏语并非戏语,而是痛语,狂语,亦可看作是隐语。“人大半不称意,放言岂必皆游戏?”此去看,白朴此曲便不那么令人费解了。

有趣的是白朴于上并不很贪恋,他曾在《龙吟》之一序中说:“遗山先有醉乡一词,仆饮量素悭,不知其味,独闲居嗜睡有味,因为赋此。”可见他的“自饮”也,“劝饮”也罢,都是为求“嗜睡”,为求忘忧不醒,此中苦涩哀痛,令人黯然,这也是理解白朴“劝饮”曲意的一个很的注脚。“饮量素悭”且又“不知其味”的人大倡纵,有几分滑稽,而滑稽背后便是无尽的哀痛。

从写法上来看,这首小令篇幅很小,内涵又是非常的丰富,它耐咀嚼,有意味,格调别致,韵致独出。作者紧紧围绕着“劝饮”的题意,劈头就触及了题旨。先说“醉”的处,即是“劝”;继而说明为什么要“劝”,无非是为了忘忧,将功名事、兴亡事、凌云壮志一古脑都抛掉了,以求内心之平和;最后是评论屈原、陶潜的“是”与“非”,仍然紧紧扣在“饮”字上,全曲层次分明,叙议有致,一气呵成,浑然无缝。看似随意之作,实则皆明心迹,完全是有感而发。明人贾仲明挽白朴词云:“洗襟怀剪裁冰,闲中趣,物外景,兰谷先。”(一阁本《录鬼簿》)这个评语不仅适用于白朴剧曲,也适于其散曲创作。闲而不闲,意在曲外,这正是白朴的高明之处。明朱权在《太和正音谱》中说白朴曲“骨磊磈,词源滂沛,若大鹏之起北溟,奋翼凌乎九霄,有一举万里之志,宜冠于首。”“骨磊磈”,是说白朴身世遭逢,幼经战乱兵燹,胸中有无限积郁;“词源滂沛”,是指白朴之曲造语多变,遣词丰富,拈句自;“若大鹏之起北溟”等语则是状白曲的气势。白朴作品历来被视为绮丽婉约一派,所谓“娇马轻衫馆阁情,拈摘叶诗性”,然这首小令却别出机杼,极饶自然朴素之趣。通篇喷涌而出,不乏巧凿,却一丝痕迹不露,显示出作者高超的艺术技巧。整齐的对偶句式,动自然。“糟醃”、“醅渰”、“曲埋”六字,同一意思,用词各别,形成一组排比句式,避免了重复的感觉,同时语言简易、浅显,富于口语感。“不达”二句,将“不达”前置,便在形式上列出了一双工对的句子;夸张的修辞手法,给人以形象的启迪,平增无限机趣;虽是口语声吻,又处处合于规矩,音韵流畅而富于节奏感,读来朗朗上口。

总之,白朴此曲表述的思想是深刻的、哀痛的,而表现形式则是浅显的、达观的。构思巧妙,用心良苦,写来全不费踌躇,在绮丽婉约之外又别开,堪称白朴曲中珍品。

网友完善【仙吕 · 寄生草 · 饮】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【仙吕 · 寄生草 · 饮】辑评

周德清《中原音韵》:“虹霓志”、“陶潜”是务头也。……命意、造语、下字,俱。最是“陶”字属阳,协音;若以“渊明”字,则“渊”字唱作“元”字:盖“渊”字属阴。“有甚”二字上、去声,更妙。

刘永济《元人散曲选·序论》:其情似旷达,实亦至可哀痛矣。……语虽似旷达,而讥时疾世之怀,凛然森然,芒角四出,可谓怨而至于怒矣。

网友完善【仙吕 · 寄生草 · 饮】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

白朴 - []

白朴,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的杂剧作家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称为元曲四大作家(另有一说为关汉卿、马致远、王实甫、白朴)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董秀英东墙记》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

仙吕 · 寄生草 · 饮|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者白朴 - 我爱学习网