我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 志南
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【绝句】

志南 - []

古木阴中系篷,杖藜扶我过桥东。

沾衣欲湿杏雨,吹不寒杨柳

【绝句】翻译文

把小船系在参古树的深阴里,我携了藜做的手杖,它扶持着我走到桥东。二里杏开放季节里的蒙蒙细雨沾了衣裳,似湿非湿,迎而来拂动杨柳的轻吹在脸上,没有丝毫寒意。

网友完善【绝句】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【绝句】拼音版/注音版

jué jù。

绝句。

zhì nán。

志南。

gǔ mù yīn zhōng xì duǎn péng,

古木阴中系短篷,

zhàng lí fú wǒ guò qiáo dōng。

杖藜扶我过桥东。

zhān yī yù shī xìng huā yǔ,

沾衣欲湿杏花雨,

chuī miàn bù hán yáng liǔ fēng。

吹面不寒杨柳风。

【绝句】注释

篷:带篷的小船。

杖藜(lí):用藜做的拐杖。藜,植物名。仿佛它是一位可以依赖的游伴。

雨:清明前后杏盛开时节的雨。

杨柳:古人把应期来的,称为,从小寒到谷雨共二十四候,每候应一种信,总称“二十四”。其中清明节尾期的信是柳,这时的就叫柳,或称杨柳。在这里引申为春

网友完善【绝句】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【绝句】评析

这首绝美的小诗,写诗人在微细雨中拄杖春游的乐趣。诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,桥东和桥西,景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。"杏雨",早春的雨"杨柳",早春的。这样说比"细雨"、"和"更有美感,更富於画意。杨柳枝随荡漾,给人以春自杨柳的印象称早春时的雨为"杏雨",与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正相同。"小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏",南宋初年,大诗人陆游已将杏和春雨联系起来。"沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去,到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。诗的首句说:"古木阴中系篷。"篷不就是小船吗?老和尚原是乘小船沿溪而来,那小船偏系在溪边老树下,正待他解缆回寺呢。和尚走到老树下感觉下雨,便戴上小草帽,继续过桥在细雨中欣赏前方美景。

网友完善【绝句】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【绝句】赏析

这首绝美的小诗,写诗人在微细雨中拄杖春游的乐趣。诗的首句说:"古木阴中系篷。"篷不就是小船吗?老和尚原是乘小船沿溪而来,那小船偏系在溪边老树下,正待他解缆回寺呢。诗人走到老树下感觉下雨,便戴上小草帽,继续过桥在细雨中欣赏前方美景。诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,桥东和桥西,景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。"杏雨",早春的雨;"杨柳",早春的。这样说比"细雨"、"和"更有美感,更富于画意。杨柳枝随荡漾,给人以春自杨柳的印象称早春时的雨为"杏雨",与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正相同。"小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏",南宋初年,大诗人陆游已将杏和春雨联系起来。"沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样耐心惬意的春日远足啊!有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去,到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。

网友完善【绝句】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【绝句】辑评

暂无辑评

网友完善【绝句】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【绝句】作者志南的简介

志南 - []

志南,南宋诗僧。志南是其法号,生平不详。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

绝句|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者志南 - 我爱学习网