三峡翻译文
在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,没有一点中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不到。
到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流碧绿的潭水,回旋着清波倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,实在是趣味无穷。
(在秋天)每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,(显得)非常凄凉怪异,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
三峡拼音版/注音版
sān xiá。
三峡。
lì dào yuán。
郦道元。
zì sān xiá qī bǎi lǐ zhōng,
自三峡七百里中,
liǎng àn lián shān,
两岸连山,
lüè wú quē chù。
略无阙处。
zhòng yán dié zhàng,
重岩叠嶂,
yǐn tiān bì rì。
隐天蔽日。
zì fēi tíng wǔ yè fēn,
自非亭午夜分,
bú jiàn xī yuè。
不见曦月。
zhì yú xià shuǐ xiāng líng,
至于夏水襄陵,
yán sù zǔ jué。
沿溯阻绝。
huò wáng mìng jí xuān,
或王命急宣,
yǒu shí cháo fā bái dì,
有时朝发白帝,
mù dào jiāng líng,
暮到江陵,
qí jiān qiān èr bǎi lǐ,
其间千二百里,
suī chéng bēn yù fēng,
虽乘奔御风,
bù yǐ jí yě。
不以疾也。
chūn dōng zhī shí,
春冬之时,
zé sù tuān lǜ tán,
则素湍绿潭,
huí qīng dào yǐng。
回清倒影。
jué yǎn duō shēng guài bǎi,
绝巘多生怪柏,
xuán quán pù bù,
悬泉瀑布,
fēi shù qí jiān,
飞漱其间,
qīng róng jùn mào,
清荣峻茂,
liáng duō qù wèi。
良多趣味。
měi zhì qíng chū shuāng dàn,
每至晴初霜旦,
lín hán jiàn sù,
林寒涧肃,
cháng yǒu gāo yuán cháng xiào,
常有高猿长啸,
shǔ yǐn qī yì,
属引凄异,
kōng gǔ chuán xiǎng,
空谷传响,
āi zhuǎn jiǔ jué。
哀转久绝。
gù yú zhě gē yuē bā dōng sān xiá wū xiá zhǎng,
故渔者歌曰:「巴东三峡巫峡长,
yuán míng sān shēng lèi zhān shang。
猿鸣三声泪沾裳!」。
三峡注释
自:在、从。
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
两岸连山,略无阙处:江岸两边一个山峰连着一个山峰,一点儿也没有中断的地方。略无,毫无。
阙(quē),通「缺」,中断,空缺。
嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。
隐:遮蔽。
亭午:正午。
夜分:半夜。
夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。出自《尚书·尧典》:「荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。」襄,动词,上,冲上。陵,大的土山,这里泛指山陵。
沿:顺流而下。
溯:逆流而上。
或:有时。
王命:皇帝的命令。
宣:宣布、传播、传达。
白帝:城名,在重庆奉节县东。
朝发白帝:早上从白帝城出发。朝,早晨;
江陵:今湖北江陵。
其间:指从白帝城到江陵之间。
千二百里:一千二百里,约合现在的三百五十公里。
虽:连词,表示假设的让步,相当于「即使」。
奔:指飞奔的骏马。
御:驾驭。
以:这样。
素湍(tuān):白色的急流。素,白色;湍,急流的水。
回清倒影:回旋的清波,倒映出(各种景物)的影子。
绝巘(yǎn):极高的山峰。绝,极,巘,极高的山峰。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)
怪柏:形状奇特的柏树。
悬泉:从山顶飞流而下的泉水。
飞漱:急流沖荡。漱,沖荡。
清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。
良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)。良,的确,确实。
晴初:天刚晴。
林寒:山林中气候寒冷。
涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,清冷。
啸:动物拉长声音叫。
属(zhǔ):动词,连接。
引:延长。
凄异:凄凉怪异。
响:回声。
哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。
巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
三声:几声。这里不是确数。
沾:打湿。
裳(cháng):衣服。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
三峡赏析
「自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。」总写三峡的特点:山高岭连,中间狭窄。「自三峡七百里中」,交代峡之长,接着指出两岸山的特点在于「连」。「略无阙处」,毫无残缺的地方,进一步写「连」。下面接着写山的「高」。山峰相重,群山复叠,山上垒山,说明山高。山隐,遮蔽住太阳匿于天空,从另一个角度写山的高。「重」和「叠」,就山本身的状态写其高,是俯瞰而得;「隐」和「蔽」,以天和日来衬其高,乃仰视所见。下面两句,则以特定条件下的情景形象地综合表现以上特点。只有正午和半夜的时候才能见到太阳和月亮。如果不是「两岸」连山,哪怕只有一岸连山,也不会形成这种状况;如果连山有缺,其他时间于缺处也能见到日月;如果连山不高,也不必待到这时才见日月;如果三峡不窄,其他时候也可见到日月。正午见日,夜半见月,由特定条件充分显示了三峡特点。
上段写三峡山的特点,为第二段写水设置了条件。山高,则水的落差大,山高自然流急。山连,则水不得他泄,必然尽在漕中。峡窄,则断面小,单位面积里的水的流量也就大。水「涨」的因素和峡的特点及条件,构成了水流的湍急。作者是为江水作注,重点是写水,而水以夏季为盛,故先写「夏水」。为写水势,先写山势,这既能揭示水速的原因,又能使急流和峻岭相互映衬,能形成一幅险峻壮奇的图画。
「春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。」写春冬时三峡情景:水退潭清,风景秀丽。以「春冬之时」领起,很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象。白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。这里先写俯视江中所见。「湍」是动态,「潭」为静境。以「素」饰「湍」,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。深水为潭,以「绿」饰「潭」,益见深沉宁静。水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。下文即写仰视所见,由峡底写到山上。以「绝」状山,以「怪」写柏,道出了当地的自然特征。山岩陡削,高耸入云,故为「绝」。山上的柏树,托足于岩石之间,正午之时方见日光,它要曲体向阳,加之峡窄风大,自然枝干扭曲,何况年代久远,当然要变成「怪」形。在这人迹罕至、鸟兽少见的境地,「怪柏」显示着旺盛的生命力和坚强的意志,给山水之间投进了一股生命的活流,使人顿觉生意盎然。作者写此,还只是给「悬泉瀑布」勾勒出一个背景。山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,声色纷沓,山水相配,构成了一幅挺拔超脱的图画,这和「素湍绿潭,回清倒影」又大为异趣。第三段作者总括说:水清、木荣、山峻、草茂,实在富有趣味。以极为精练的四字,状写了四种景物,且各具特色,由景境导出了作者的心境。
作者将冬春二季放在一道写,要兼及两季的特点。冬季水竭,才会出现「素湍绿潭」,春天物鲜,始有草木「荣茂」。本节所写与上节所述,意趣迥异。夏水急猛,春水潺;夏水多险,春水富趣。作者认为三峡风光「良多趣味」,和封建士大夫对三峡「悉以临惧相戒」的思想感情大相径庭。
「每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!’」第四段写秋天三峡情景:水枯气寒,猿鸣凄凉。以「霜旦」的「霜」暗指秋季,开笔多变。接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆。这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛。写秋峡以代表性事物猿来表现,写猿又分两层,一是直接叙述,一是引渔歌为证。写猿又围绕着「山」和「哀」两个重点,从而显示秋峡的特色。以「高」形容猿,指明是高山上的猿,以「长」形容啸,送声长远,暗示是在长峡之中。「空谷传响」,直言在山中。「久绝」,回应「两岸连山,略无阙处」。写渔歌也是一言「峡长」,一言声哀。从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。也让人从这句渔歌中体会到了,渔者们的辛苦和生活的艰苦。
《三峡》虽属节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其作者在描山摹水上更见功力。由于作者曾「践跻此境」,有具体感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的风貌。首先,作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起讫分明,各具特色。其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。如以「朝发白帝,暮到江陵」表现水流湍急,以「素湍绿潭,回清倒影」形容江水澄澈,风光妩媚,以「空谷传响,哀转久绝」渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,又都围绕着首段关于山峡总的特点来写。最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景鸟瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有自己立言,有由人代语,虽只几百字的短文,却概括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺素罗千里。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: