【和端午】翻译文
龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破身死如今还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!
网友完善【和端午】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【和端午】拼音版/注音版
hé duān wǔ。
和端午。
zhāng lěi。
张耒。
jìng dù shēn bēi qiān zǎi yuān,
竞渡深悲千载冤,
zhōng hún yī qù jù néng hái。
忠魂一去讵能还。
guó wáng shēn yǔn jīn hé yǒu,
国亡身殒今何有,
zhǐ liú lí sāo zài shì jiān。
只留离骚在世间。
【和端午】注释
竞渡:赛龙舟。
讵(jù):岂,表示反问。
殒(yǔn):死亡。
离骚:战国时楚国人屈原的作品。关于篇名,司马迁在《史记·屈原列传》中解释为“离忧”;王逸在《楚辞章句》中解释为“别愁”;近人或解释为“牢骚”,或解释为“楚国曲名‘劳商’的异写”。关于写作年代,有人认为写于楚怀王当朝,屈原被疏远以后;也有人认为作于楚顷襄王当朝,屈原再放江南时,迄无定论。《离骚》是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。诗中大量运用了古代神话传说,以想象和联想的方式构成了瑰丽奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表现了诗人对理想的热烈追求。诗中大量地运用了“香草美人”的比兴手法,将深刻的内容借助具体生动的艺术形象表现出来,极富艺术魅力。《离骚》具有深刻现实性的积极浪漫主义精神,对后世产生了深远的影响。
网友完善【和端午】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【和端午】评析
作者从端午竞渡纪念屈原的千载冤魂说起,虽然忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊,国破身死的屈原现在还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!
网友完善【和端午】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: