我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 张耒

风流子

张耒 - []

木叶亭皋下,重阳近,又是捣衣秋。奈愁入庾肠,老侵潘,谩簪黄菊,也应羞。楚晚,白蘋烟尽处,红蓼边头。芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。

玉容知安否,香笺共锦字,两处悠悠。空恨碧云离合,青鸟沈浮。向前懊恼,芳心一点,寸眉两叶,禁甚闲愁。情到不堪言处,分付东流。

风流子翻译文

树叶纷纷飘落到边平地上,重阳节近了,又到了捣寒衣的秋。怎奈我愁绪萦绕心中.白发于两,即便随意地将菊插在头上,也应该感到被羞辱了吧。色已晚,(我极目远望)直望到白苹烟尽之处,边开的红蓼深处。芳草脉脉含情,夕阳寂寂无语,大雁横在南浦上,人则斜倚西楼。

不知你是否安?书信和题诗,因两地相隔遥遥而无法见寄。只能空白怨恨那时聚时散的白云,青鸟在其中隐现。你在中懊恼不已,一片芳心,两叶柳眉,怎能禁得起闲愁呢?情到不能言说之处,只能付与那东流

网友完善风流子的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

风流子拼音版/注音版

fēng liú zǐ。

风流子。

zhāng lěi。

张耒。

mù yè tíng gāo xià,

木叶亭皋下,

chóng yáng jìn,

重阳近,

yòu shì dǎo yī qiū。

又是捣衣秋。

nài chóu rù yǔ cháng,

奈愁入庾肠,

lǎo qīn pān bìn,

老侵潘鬓,

mán zān huáng jú,

谩簪黄菊,

huā yě yīng xiū。

花也应羞。

chǔ tiān wǎn,

楚天晚,

bái píng yān jǐn chù,

白蘋烟尽处,

hóng liǎo shuǐ biān tóu。

红蓼水边头。

fāng cǎo yǒu qíng,

芳草有情,

xī yáng wú yǔ,

夕阳无语,

yàn héng nán pǔ,

雁横南浦,

rén yǐ xī lóu。

人倚西楼。

yù róng zhī ān fǒu,

玉容知安否,

xiāng jiān gòng jǐn zì,

香笺共锦字,

liǎng chù yōu yōu。

两处悠悠。

kōng hèn bì yún lí hé,

空恨碧云离合,

qīng niǎo shěn fú。

青鸟沈浮。

xiàng fēng qián ào nǎo,

向风前懊恼,

fāng xīn yì diǎn,

芳心一点,

cùn méi liǎng yè,

寸眉两叶,

jìn shén xián chóu。

禁甚闲愁。

qíng dào bù kān yán chù,

情到不堪言处,

fēn fù dōng liú。

分付东流。

风流子注释

木叶:即树叶。《楚辞·九歌·湘夫人》:「袅袅兮秋,洞庭波兮木叶下」。后世常以此写秋景,兼写乡思。亭皋:边平地。

重阳:即阴历九九日;古时俗,人们常在这登高,佩茱萸,饮菊。有亲友在外,届时不免互相思念。王维《九九日忆山东兄弟》云:「遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人」。

捣衣:古代妇女于秋季渐寒时,在砧石上捶打寒衣以备寄送远方的亲人过冬。李太白《子夜吴歌》:「安一片,万户捣衣声」。沈詹事《独不见》亦云:「九寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。」

庾肠:即庾开府的愁肠,喻思乡的愁肠。庾信本为南朝时梁朝的官员,因出使西魏被留,羁旅北地,故常思念祖国和家乡。其《哀江南赋》序云:「不无危苦之词,惟以悲哀为主。」后人常以「庾愁」代指思乡之心。

:即潘安仁的斑。潘安仁为西晋文学家,貌美而早衰,其《秋兴赋·序》云:「晋十有四年,余春秋三十有二,始见二毛。」后因以「潘」为中年发斑白的代词。这里词人以「潘」自喻身心渐衰之貌。

「谩簪黄菊,也应羞」句:黄菊乃重阳典俗,「菊须插头归」。漫不经心地簪菊也应感到羞。这是反衬乡愁之意。

:南方的空。

白蘋:中浮草名。

红蓼:中者名泽蓼或蓼,开浅红色小,叶味辛香。

南浦:指分别的地方:南朝梁·江文通《别赋》:「送南浦,伤之何。」

香笺:即美的书札;

锦字:织锦上的字,指女子给丈夫的书信。晋代窦滔以罪徙流沙,其妻苏蕙,因思念丈夫,织绵为《回文旋图诗》以寄,后世常以此指妻子寄书丈夫,表达相思之情。

碧云离合:出自南朝梁·江文通《拟汤惠休怨诗》:「日暮碧云合,佳人殊未来。」

青鸟:传说西王母饲养的鸟,能传递信息,后世常以此指传信的使者。据《汉武故事》,西王母曾令青鸟传书。 

网友完善风流子的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

风流子评析

流子·木叶亭皋下》是北宋文学家张耒的词作。全词以景蕴情,精微细致地抒发了作者内心的孤苦闲愁和对妻子的思念。上阕起首一句,点明地点、时令,流露出思乡之意。过阕点明所思之人为「玉容」——思妇,揭示词旨所在。「香笺」四句,写游子对闺中人的怀想。接下来四句,转以想像之笔,设想妻子怀念游子时的痛苦情状,表达了游子对妻子深挚的爱情和痛苦的思恋。结尾两句,以质语收束全篇,言相思至极,欲说还休。

网友完善风流子的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

风流子赏析

这首词抒发了作者羁旅的愁思和对妻子的思念。上阙首尾写景,中间穿插议论。秋景自然引发乡愁,「庾肠」、「皤髻」等连续用典,悲叹年华已逝。下阙写妻子思夫,想像对方思念之苦。结尾「情到不堪言处,分付东流」更是悲苦之极。

上阕落笔写景,首先点明季节。「木叶亭皋下」三句,写时近重阳,树叶纷纷飘落到平荡的边地上,又是妇女为亲人捶打寒衣的深秋了。这种「捣衣」之声,最易引起闺中少妇对远方征人的痛苦思念。而远行之人也容易因此想到妻子在家为自己捣衣的情景,既感到痛苦又温暖。这里「木叶」「捣衣」连用,不仅写出了深秋特有的景色,为全词烘托出萧瑟凄清的背景,而且为下的词意发展作了有力的铺垫。

「奈愁入庾肠,老侵潘,谩簪黄菊,也应羞。」这数句又紧承起句,意思说,怎奈我愁绪萦绕心中,白发现于角,再轻慢地把黄菊插在头发上,那菊也该感到羞辱吧。词人由于忧伤,衰将不胜簪,故云:「谩簪黄菊,也应羞。」以此反衬出暮感的深沉、乡愁的浓烈。

「楚晚,白苹烟尽处,红蓼边头。」在写景中寓离别相思之意。心中既然充乡愁暮感,所以不仅遥望楚的晚空,一直望到气缭绕的白苹尽头,一直望到边开的红蓼深处。「白苹」,中浮草,因其随波漂流,容易引起游子产离家漂泊的伤感。

词人是淮阳人,所以,遥望楚,思乡之念便在不言中了;再加两点染,则把他乡愁之深烘托出来了。这里虽纯是写景,但景中含情,意在言外。

「芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。」数句紧承「白苹」「红蓼」两句而来,含着情意的芳草,默默无语的夕阳,横渡南滨的大雁,是词人所望到的,但却没有望到故乡,在这种望而不得的情况下,他只倚着西楼心往神驰了。这几句写景,将词人遥望故乡而不得的执着深情又推进了一层,词意含蓄,画完整,真所谓「物以情观,情以物见」了。「人倚西楼」点出游子登眺之处,交代了「楚晚」至「雁横南浦」六句都是极目之所见;由所见而引起所感,因而所见之景物都似有了人的感情。

下阕换头「玉容知安否?」点明所思之人,揭示了词旨所在,使上阕所写种种情景明朗化。这句「玉容」,极言容貌之美似玉,这儿即指倚楼遥思的对象。「知安否?」曲尽对遥思对象的关切和挂念,由此而引起下相思的倾诉、深情的抒发。

「香笺共锦字,两处悠悠。空恨碧云离合,青鸟沉浮」意谓书信和题诗,由于两地渺远而无法见寄,徒然地怨那晴云分离,使者隐没。「碧云」这里借以写对于闺中人的怀思。由于香笺锦字,两处悠悠,碧云已合而佳人未来,青鸟杳然而音书全无。词人于此以铺叙写法表达两地分居、不见来信的怅怨,愈加显出「知安否」所包含的深沉挂念的分量。

「向前懊恼」四句,转以想象之笔,设想妻子思念自己时的痛苦情状。他想象妻子也许在下,芳心懊恼,眉头紧皱,怎么也止不住那百无聊赖的愁思。写对方思念自己,正是为了表达自己对于妻子深挚的爱情与痛苦的思念。

「情到不堪言处,分付东流」用质语绾合全篇。相思至极,欲说还休;不是不想说,而是说了愈加愁苦,倒不将此情交付给东流之带去为。毛滂《惜分飞》曾云:「今夜山深处,断魂分付潮回去。」构思、手法与此相同。

这首词艺术上的一个特点是用典极丰,而又不露痕迹,毫无堆砌罗列之感,显得贴切自然、浑然成;另外全词六副对偶,也令人叫绝。

网友完善风流子的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

风流子辑评

《餐樱庑词话》评此词云:张文潜《流子》:「芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。」景语亦复寻常,惟用过拍,即此顿住,便觉老发浑成。换头:「玉容知安否?」融景入情,力量甚大。此等句有力量,非深于词,不能知也「香笺」至「沉浮」,微嫌近滑,幸「前」四句,深婉入情,为之补救;而「芳心」、「翠眉」,又稍稍刷色。下云:「情到不堪言处,分付东流。」盖至是不能用质语为结束矣。

网友完善风流子的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
风流子作者张耒的简介

张耒 - []

张耒,字文潜,号柯山,祖籍亳州谯县(安徽亳县),于楚州淮阴(江苏省淮安市淮阴区)。北宋著名诗人、文学家。因担任过起居舍人,人称张右史,晚年旅居陈州(河南省淮阳),陈州古地名为宛丘,故又称宛丘先,因张耒“仪观甚伟,魁梧逾常”,人或称其为“肥仙”。张耒青年时游学陈州,得到苏辙指点,并经苏辙引荐入苏轼门下,与黄庭坚、晁补之、秦观并称“苏门四学士”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

风流子|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者张耒 - 我爱学习网