我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 梅尧臣
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【苏幕遮 · 草】

梅尧臣 - []

露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋,雨后江晓。独有庾郎年最少。窣地春袍,嫩色宜相照。

亭,迷远道。堪怨王孙,不记归期早。落尽梨春又了。地残阳,翠色和烟老。

【苏幕遮 · 草】翻译文

堤坝上的绿草含带露,远处的房屋在烟春色的掩映下若隐若现。雨后色变晴,江开阔,到处都是萋萋的芳草。离乡宦游的才子年少成名,他穿上及地的青色章服,衣服颜色与嫩绿的草色互相映衬,十分相宜。

芳草把路边一个又一个的亭连接起来,使得远道凄迷。那萋萋的芳草,仿佛是在埋怨宦游的王孙公子已经忘记了归期。眼看梨落尽,春马上又要过去了。日光渐暗,暮霭沉沉,那翠绿的春草也似乎变得苍老了。

网友完善【苏幕遮 · 草】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【苏幕遮 · 草】拼音版/注音版

sū mù zhē cǎo。

苏幕遮 · 草。

méi yáo chén。

梅尧臣。

lù dī píng,

露堤平,

yān shù yǎo。

烟墅杳。

luàn bì qī qī,

乱碧萋萋,

yǔ hòu jiāng tiān xiǎo。

雨后江天晓。

dú yǒu yǔ láng nián zuì shǎo。

独有庾郎年最少。

sū dì chūn páo,

窣地春袍,

nèn sè yí xiāng zhào。

嫩色宜相照。

jiē cháng tíng,

接长亭,

mí yuǎn dào。

迷远道。

kān yuàn wáng sūn,

堪怨王孙,

bù jì guī qī zǎo。

不记归期早。

luò jǐn lí huā chūn yòu le。

落尽梨花春又了。

mǎn dì cán yáng,

满地残阳,

cuì sè hé yān lǎo。

翠色和烟老。

【苏幕遮 · 草】注释

苏幕遮:唐教坊曲名,来自西域。后用为词牌名。双调,六十二字,上下片各四仄韵。

墅:田庐、圃墅。

杳:幽暗,深远,看不到踪影。

萋萋:形容草茂盛。

庾郎年最少:庾郎本指庾信。庾信是南朝梁代文士,使魏被留,被迫仕于北朝。庾信留魏时已经四十二岁,当然不能算「年最少」,但他得名甚早,「年十五,侍梁东宫讲读」(《庾开府集序》)。这里借指一般离乡宦游的才子。

窣(sū)地:拂地,拖地。窣:拂,甩动。

窣地春袍:指踏上仕途,穿起拂地的青色章服。宋代六、七品服绿,八、九品服青。刚释褐入仕的年轻官员,一般都是穿青袍。春袍、青袍,实为一物,用这里主要是形容宦游少年的英俊貌。

嫩色宜相照:指嫩绿的草色与袍色互相辉映,显得十分相宜。

亭:古路旁亭舍,常用作饯别处。《白孔六帖》卷九有「十里一亭,五里一亭」。《一切经音义》有「汉家因秦十里一亭。亭,留也」。

王孙:贵族公子。

落尽梨春又了:化用李贺《河南府试十二乐词·三》诗句:「曲飘香去不归,梨落尽成秋苑。」

网友完善【苏幕遮 · 草】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【苏幕遮 · 草】评析

《苏幕遮·草》是宋代文学家梅尧臣的词作。此词上阕以绮丽之笔,突出雨后青草之美;下阕以凄迷之调,突出青草有情,却反落入苍凉之境。全词通过上下阕的对照,抒发了作者的惜草、惜春的情怀,寄寓了作者的身世之感,形象鲜明突出,意境深远含蓄,耐人寻味。

网友完善【苏幕遮 · 草】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【苏幕遮 · 草】赏析

宋沈义父云:“咏物词,最忌说出题字。”(《乐府指迷》)这首咏草词虽不着一“草”字,却用环境、形象、神态的描绘,将春草写得形神俱备。词中,上阕以绮丽之笔,突出雨后青草之美。堤上绿草平整、露光闪烁;远处的别墅烟绿草掩映下若隐若现。雨后万物澄彻、江开阔的明媚物象,活画出浓郁的春意和蓬勃的机,虽不着一“草”字,却用环境、形象、神态的描绘,将春草写得形神俱备。作者描摹出春草的芊绵可爱,用遍地春草映衬出宦游少年的春得意。

此词上阕起首两句写堤上绿草平整、露光闪烁;远处的别墅烟绿草掩映下若隐若现。接下来一句总写芳草萋萋。“雨后江晓”,是用特定的最佳环境来点染春草的精神,通过雨后万物澄澈、江开阔的明媚物象,活画出浓郁的春意和蓬勃的机,为下文“少年”的出场作铺垫。“独有庾郎年最少”三句,由物及人,由景入意。以上,作者描摹出春草的芊绵可爱,用遍地春草映衬出臣游少年的春得意。

词的下阕转而抒写宦游少年春尽思归的情怀。过阕二句化用李白《菩萨蛮·平林漠漠烟织》词末二句「何处是归程?亭连亭」之意。接下来两句,词人流露出对宦浮沉的厌倦,用自怨自艾的语调表达了强烈的归思。「落尽梨春又了」,以自然界春色的匆匆归去,暗示自己仕途上的春正消逝。结拍两句渲染了残春的迟暮景象。全词结尾处的「老」字与上阕「嫩」字遥相呼应。于春草的由「嫩」变「老」之中,暗寓伤春之意,而这也正是词人嗟老、倦游心情的深刻写照。

梅尧臣在艺术上主张「状难写之景在目前,含不尽之意见于言外」(欧阳修《六一诗话》引)。这首词用「平」「烟」「萋萋」,状草之形;用「碧」「嫩」「翠」,状草之色;又用映衬手法传写出草之神与情,或实或虚,都鲜明画,历历在目。词中抒写了作者初仕的得意情态和后来倦于宦游、春末思归的苦闷心绪,但都非常含蓄,只是在精心描绘的意境中微微透出,让读者于言外得之,因此这是一首较地体现了作者自己的艺术主张的佳作。

网友完善【苏幕遮 · 草】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【苏幕遮 · 草】辑评

宋·吴虑臣《能改斋漫录·卷十七·〈乐府·咏草词〉》:梅圣兪欧阳公座,有以林逋词「金谷年年,乱春色准为主」为美者,圣兪因别为《苏幕遮》一阕云云。欧公击节赏之。

清·王静安《人间词话》:人知和靖《点绛唇》、圣兪《苏幕遮》、永叔《少年游》三阕为咏春草绝调。

网友完善【苏幕遮 · 草】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

梅尧臣 - []

梅尧臣,字圣俞,世称宛陵先,汉族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州区)人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。梅尧臣少即能诗,与苏舜钦齐名,时号“苏梅”,又与欧阳修并称“欧梅”。为诗主张写实,反对西昆体,所作力求平淡、含蓄,被誉为宋诗的“开山祖师”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

苏幕遮 · 草|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者梅尧臣 - 我爱学习网