我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 梅尧臣
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【送门人欧阳秀才游江西】

梅尧臣 - []

客心萌芽,忽与春动。

又随落飞,去作西江梦。

我家无梧桐,安可久留凤。

凤巢在桂林,乌哺不得共。

无忘桂枝荣,举一以送。

【送门人欧阳秀才游江西】翻译文

暂无译文

网友完善【送门人欧阳秀才游江西】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【送门人欧阳秀才游江西】拼音版/注音版

sòng mén rén ōu yáng xiù cái yóu jiāng xī。

送门人欧阳秀才游江西。

méi yáo chén。

梅尧臣。

kè xīn rú méng yá,

客心如萌芽,

hū yǔ chūn fēng dòng。

忽与春风动。

yòu suí luò huā fēi,

又随落花飞,

qù zuò xī jiāng mèng。

去作西江梦。

wǒ jiā wú wú tóng,

我家无梧桐,

ān kě jiǔ liú fèng。

安可久留凤。

fèng cháo zài guì lín,

凤巢在桂林,

wū bǔ bù dé gòng。

乌哺不得共。

wú wàng guì zhī róng,

无忘桂枝荣,

jǔ jiǔ yī yǐ sòng。

举酒一以送。

【送门人欧阳秀才游江西】注释

客人的心像草木在萌芽,与春一起摇曳。

又像随落飘飞,像在梦中飞到了西江。

我家没有梧桐树,怎能留住你这只凤凰呢?

凤凰的巢就在那片遥远的桂树林,希望你不要与乌鸦同行。

富贵之后不要忘记了我们,那就举起来算是给你送别。

网友完善【送门人欧阳秀才游江西】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【送门人欧阳秀才游江西】评析

《送门人欧阳秀才游江西》是梅尧臣作于嘉祐四年(公元1059年)的一首五言诗。当时五十八岁的作者是为送别门人游江西所作的一首送别诗。

全诗分作两节。前四句先从对方着笔,写门人欧阳秀才即将启程出游。诗中用了两个比喻。首句的“客”即指在汴京作客的欧阳秀才。春一吹,草木都开始萌芽,欧阳秀才心中也像草木发芽一样,产了出游的愿望。“忽与春动”点出时间。“忽”字、“动”字下得特别精当。春草树木,往往头一看还光秃秃的,第二却忽然绽出颗颗新芽来了。“动”字不仅是说萌芽的发,还指它在春吹拂下不断成;它一经萌芽,不久就要出枝叶,开出鲜。出游的念头也是此,它一经产,就不断滋,变得愈来愈强烈。所以第三句用“又随”二字紧接转入下文。由荫芽而开又被吹落,飞向空,欧阳秀才的心,又随着落,飞向西江。“西江”指大江(江)下游西段,也就是题中的“江西”。古典诗词写落,常常带着感伤的情调,此诗写其飞举飘扬,却充机。“西江梦”指想象中即将开始的江西游历活。梦境是变幻莫测、飘忽无定的;既可以梦见过去,也可以梦见未来。用“梦”形容游历活,可以引起无穷联想:使人联想到欧阳秀才去江西后的行踪不定,活的丰富多样、难以预测,使人联想到他醒里梦里对此日客居京中这段活——包括作者这次送别在内——的回忆;既充了对未来的美憧憬,也包含着对过去的深怀念,情致绵邈,意味无穷,造语之妙,已臻绝致。这四句比喻新颖贴切,把欧阳秀才游江西之事,完全变成动的形象描绘,可见作者的才思和艺术创造力。

六句转到作者方,正写送别,仍然全用比喻。凤凰是传说中的神鸟,据说它非梧桐不栖,非竹实不食,下安宁,它才出现。诗中用它比喻欧阳秀才,是说他才华出众,非常人可比,表达了作者对他的赞赏,同时也是希望他以后能为朝廷建功立业。“家无梧桐”既是诗人自谦,也是对门人的勉励,愿他振翅高飞,奋力进取。门人即将远行,作老师的对他将来的一切非常关心,下两句就是对他的谆谆嘱咐。桂林指桂树林,传说桂树林是凤凰栖集之处。《地运度经》说:“泰山北有桂树七十株……常有九色飞凤、宝光珠雀鸣集于此。”刘向《九叹》:“桂树列兮纷敷,吐紫华兮布条。实孔鸾兮所居,今其集兮惟鸮。”鸾为凤属。旧说乌能反哺。晋代束皙《补亡诗·南陔》:“嗷嗷林乌,受哺于子。”此诗即以“乌哺”指乌鸦,是凡鸟,借喻平庸之辈。屈原《楚辞·涉江》:“鸾鸟凤凰,日以远兮。燕雀乌鹊,巢堂坛兮。”比喻贤士远离,小人窃位,可见凤凰乌鸦,品类不同,不能共处。此诗“凤巢”两句即暗用其意,是要欧阳秀才去江西以后,善自择居,慎于交友,不要同卑俗之人居处和往来;同时也是奖誉欧阳秀才,说他今后前程远大,绝非“乌哺”辈所能相比。这是作者的临别赠言。结尾紧接“桂林”,举相送,以功名相期,补足送别之意。《晋书·郤诜传》:“累迁雍州刺史,武帝于东堂会送,问诜曰:‘卿自以为何?’诜对曰:‘臣举贤良对策,为下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。’”后因称科举及第为“折桂”。“无忘桂枝荣”,就是要欧阳秀才不要放弃科举;举相送既是送别,也是祝愿他异日科举及第,不负所学,施展平的抱负。在科举时代,一般读书人要跻身仕列,只有应试及第一途,所以作者以此作结,郑重叮咛,表达了对门人的殷切期待。据《宋诗纪事》记载,在这次送别后的三十二年,欧阳辟中了元祐六年(公元1091年)进士,没有辜负老师的希望。元符三年(公元1100年),苏轼南迁过合浦(今属广东),见到欧阳辟,欧阳辟将珍藏的梅尧臣送他的这首诗给苏轼看。苏轼和欧阳辟同出于梅尧臣之门,并受知遇之恩。所以苏轼见此诗后,还写了一段很有情意的跋语。

古代诗歌运用比喻手法的很多,但像这首十句的五言古诗,通篇从头到尾全都采用比喻的,却不多见。这正是此诗艺术上的成功之处。比喻可以使诗含蓄蕴藉,更富形象性,增添诗情画意。欧阳修称“圣俞(尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意”(见《六一诗话》)。该篇绝无华丽秾艳语,精致细密,韵味悠,正是一个很的例证。

网友完善【送门人欧阳秀才游江西】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【送门人欧阳秀才游江西】赏析

暂无赏析

网友完善【送门人欧阳秀才游江西】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【送门人欧阳秀才游江西】辑评

暂无辑评

网友完善【送门人欧阳秀才游江西】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

梅尧臣 - []

梅尧臣,字圣俞,世称宛陵先生,汉族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州区)人。北宋著名现实主义诗人,给事中梅询从子。初以恩荫补桐城主簿,历镇安军节度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。梅尧臣少即能诗,与苏舜钦齐名,时号“苏梅”,又与欧阳修并称“欧梅”。为诗主张写实,反对西昆体,所作力求平淡、含蓄,被誉为宋诗的“开山祖师”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛诗小传》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

送门人欧阳秀才游江西|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者梅尧臣 - 我爱学习网