我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏辙
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【三国论】

苏辙 - []

下皆怯而独勇,则勇者胜;皆暗而独智,则智者胜。勇而遇勇,则勇者不足恃也;智而遇智,则智者不足恃也。夫惟智勇之不足以定下,是以下之难蜂起而难平。盖尝闻之,古者英雄之,其遇智勇也,以不智不勇,而后真智大勇乃可得而见也。

悲夫!世之英雄,其处于世,亦有幸不幸邪?汉高祖、唐太宗,是以智勇独过下而得之者也;曹公、孙、刘,是以智勇相遇而失之者也。以智攻智,以勇击勇,此譬两虎相捽,齿牙气力,无以相胜,其势足以相扰,而不足以相毙。当此之时,惜乎无有以汉高帝之事制之者也。

昔者项籍以百战百胜之威,而执诸侯之柄,咄嗟叱咤,奋其暴怒,西向以逆高祖,其势飘忽震荡雨之至。下之人,以为遂无汉矣。然高帝以其不智不勇之身,横塞其冲,徘徊而不得进,其顽钝椎鲁,足以为笑于下,而卒能摧折项氏而待其,此其故何也?夫人之勇力,用而不已,则必有所耗竭;而其智虑久而无成,则亦必有所倦怠而不举。彼欲用其所以制我于一时,而我闭门而拒之,使之失其所求,逡巡求去而不能去,而项籍固已惫矣。

今夫曹公、孙权、刘备,此三人者,皆知以其才相取,而未知以不才取人也。世之言者曰:孙不曹,而刘不孙。刘备唯智而勇不足,故有所不若于二人者,而不知因其所不足以求胜,则亦已惑矣。盖刘备之才,近似于高祖,而不知所以用之之术。昔高祖之所以自用其才者,其道有三焉耳:先据势胜之地,以示下之形;广收信、越出奇之将,以自辅其所不逮;有果锐刚猛之气而不用,以深折项籍猖狂之势。此三事者,三国之,其才皆无有能行之者。独有一刘备近之而未至,其中犹有翘然自喜之心,欲为椎鲁而不能钝,欲为果锐而不能达,二者交战于中,而未有所定。是故所为而不成,所欲而不遂。弃下而入巴蜀,则非地也;用诸葛孔明治国之才,而当纷纭征伐之冲,则非将也;不忍忿忿之心,犯其所,而自将以攻人,则是其气不足尚也。

嗟夫!方其奔走于二袁之间,困于吕布而狼狈于荆州,百败而其志不折,不可谓无高祖之矣,而终不知所以自用之方。夫古之英雄,惟汉高帝为不可及也夫!

【三国论】翻译文

下都是胆怯之人,只有一个勇敢的人,那么勇敢的人取胜;下都是糊涂的人,只有一个聪明的人,那么聪明的人取胜。勇敢的人遇到勇敢的人,那么就不能只依靠勇敢了;聪明的人遇到聪明的人,那么就不能够只依靠聪明了。正因为只靠智勇来安定下是不够的,所以下的灾难,蜂涌而起而又难以平定。曾听说,古时候可称英雄的帝王,他们用不智不勇对待智勇,然后真正的大智大勇才能表现出来。

可悲呀!难道英雄处于世界上也有幸运与不幸吗?汉高祖、唐太宗是以个人智勇超过下所有的人而得到其帝位的。曹操、孙权、刘备是因他们智勇相当而又遇到一起,因而丧失完全取胜的机会。用智谋来打击智谋,用勇者打击勇者,这就像两虎相争,光凭牙齿气力,无法取胜,那情势可以互相干扰,而不能杀对方。在这个时候,可惜没有人用汉高祖的办法来对付对方的。

从前项羽,用百战百胜的威势,掌管统帅着各路诸侯大军,狂呼大吼充分显示出他愤怒的气势,然后向西来迎战汉高祖。他的声势极大,同暴雨雷霆般迅猛而惊动地。下人都认为从此就没有大汉帝国了。然而汉高祖用他那不聪明又不勇敢的身躯,在项羽进军的冲要之地横杀竖挡,使项羽军队来回调动而不能前进。汉高祖那种愚笨蠢钝,足以使下人笑话,而最后却能打败项羽而等着看他亡。原因是什么?人的勇敢气力,拼命使用而没尽止,就一定会有损耗,而人的谋划总是不能成功,就会有所疲倦懈怠而无法振作起来。他想用他的处,在时间内压倒我,而我关上门拒绝他,使他失去他的希望,徘徊不定想退走又不能退走,这时项羽肯定已经十分疲惫。

现在曹操、孙权、刘备这三个人,都知道凭自己的才能自己去夺取,而不知道用自己的处去从别人那里取得。世上议论的人说:孙权不曹操,而刘备不孙权。刘备智谋浅显而又没有勇力,相对曹、孙二人有所不足,却又不懂得用自己的不足来求取胜利,这样也是太糊涂了。刘备的才能,与汉高祖已经接近,却不懂得何把才能使用出来。从前汉高祖使用自己才能有三种方法。先占据有利的地势,用以显示出得下后将有所作为;大批收集像韩信、彭越等才能出众的将领,用来弥补自己的能力不足;有果敢敏锐刚烈勇猛的精神却不表现出来,用来大大挫败项羽猖狂的气势。这三件事,三国的主,他们都没有能做到的本领。只有一个刘备,接近有这种本领却未能完全达到这种境地,内心还有点自命不凡沾沾自喜的情绪。想做一个愚笨的人而又不能愚傻,想做果敢敏锐的人而又不能明达。在心中两种思想激烈交战,却没有定下来。所以,事情做不成,希望无法实现。扔掉下而进入巴蜀,那不是合适的地方。用诸葛亮这样治理国家的人才,却正当混乱战争进行之中,作为将才是不合适的。不能忍耐愤怒的情感,没有避开自己的处,却自己领兵来攻打别人,这样就不值得过高评价他的精神。

唉!当他在袁绍、袁术之间奔波的时候,当他被吕布所困的时候,当他在荆州被打得狼狈不堪的时候,失败无数而志向不改,不能说他没有汉高祖的精神和作,却始终不能懂得何把自己的能力发挥出来。古代的英雄,只有汉高祖是无人能够赶得上的。

网友完善【三国论】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【三国论】拼音版/注音版

sān guó lùn。

三国论。

sū zhé。

苏辙。

tiān xià jiē qiè ér dú yǒng,

天下皆怯而独勇,

zé yǒng zhě shèng jiē àn ér dú zhì,

则勇者胜;皆暗而独智,

zé zhì zhě shèng。

则智者胜。

yǒng ér yù yǒng,

勇而遇勇,

zé yǒng zhě bù zú shì yě zhì ér yù zhì,

则勇者不足恃也;智而遇智,

zé zhì zhě bù zú shì yě。

则智者不足恃也。

fū wéi zhì yǒng zhī bù zú yǐ dìng tiān xià,

夫惟智勇之不足以定天下,

shì yǐ tiān xià zhī nán fēng qǐ ér nán píng。

是以天下之难蜂起而难平。

gài cháng wén zhī,

盖尝闻之,

gǔ zhě yīng xióng zhī jūn,

古者英雄之君,

qí yù zhì yǒng yě,

其遇智勇也,

yǐ bù zhì bù yǒng,

以不智不勇,

ér hòu zhēn zhì dà yǒng nǎi kě dé ér jiàn yě。

而后真智大勇乃可得而见也。

bēi fū shì zhī yīng xióng,

悲夫!世之英雄,

qí chǔ yú shì,

其处于世,

yì yǒu xìng bù xìng xié hàn gāo zǔ táng tài zōng,

亦有幸不幸邪?汉高祖、唐太宗,

shì yǐ zhì yǒng dú guò tiān xià ér dé zhī zhě yě cáo gōng sūn liú,

是以智勇独过天下而得之者也;曹公、孙、刘,

shì yǐ zhì yǒng xiāng yù ér shī zhī zhě yě。

是以智勇相遇而失之者也。

yǐ zhì gōng zhì,

以智攻智,

yǐ yǒng jī yǒng,

以勇击勇,

cǐ pì rú liǎng hǔ xiāng zuó,

此譬如两虎相捽,

chǐ yá qì lì,

齿牙气力,

wú yǐ xiāng shèng,

无以相胜,

qí shì zú yǐ xiāng rǎo,

其势足以相扰,

ér bù zú yǐ xiāng bì。

而不足以相毙。

dāng cǐ zhī shí,

当此之时,

xī hū wú yǒu yǐ hàn gāo dì zhī shì zhì zhī zhě yě。

惜乎无有以汉高帝之事制之者也。

xī zhě xiàng jí yǐ bǎi zhàn bǎi shèng zhī wēi,

昔者项籍以百战百胜之威,

ér zhí zhū hóu zhī bǐng,

而执诸侯之柄,

duō jiē chì zhà,

咄嗟叱咤,

fèn qí bào nù,

奋其暴怒,

xī xiàng yǐ nì gāo zǔ,

西向以逆高祖,

qí shì piāo hū zhèn dàng rú fēng yǔ zhī zhì。

其势飘忽震荡如风雨之至。

tiān xià zhī rén,

天下之人,

yǐ wéi suì wú hàn yǐ。

以为遂无汉矣。

rán gāo dì yǐ qí bù zhì bù yǒng zhī shēn,

然高帝以其不智不勇之身,

héng sāi qí chōng,

横塞其冲,

pái huái ér bù dé jìn,

徘徊而不得进,

qí wán dùn chuí lǔ,

其顽钝椎鲁,

zú yǐ wéi xiào yú tiān xià,

足以为笑于天下,

ér zú néng cuī shé xiàng shì ér dài qí sǐ,

而卒能摧折项氏而待其死,

cǐ qí gù hé yě fū rén zhī yǒng lì,

此其故何也?夫人之勇力,

yòng ér bù yǐ,

用而不已,

zé bì yǒu suǒ hào jié ér qí zhì lǜ jiǔ ér wú chéng,

则必有所耗竭;而其智虑久而无成,

zé yì bì yǒu suǒ juàn dài ér bù jǔ。

则亦必有所倦怠而不举。

bǐ yù yòng qí suǒ cháng yǐ zhì wǒ yú yī shí,

彼欲用其所长以制我于一时,

ér wǒ bì mén ér jù zhī,

而我闭门而拒之,

shǐ zhī shī qí suǒ qiú,

使之失其所求,

qūn xún qiú qù ér bù néng qù,

逡巡求去而不能去,

ér xiàng jí gù yǐ bèi yǐ。

而项籍固已惫矣。

jīn fū cáo gōng sūn quán liú bèi,

今夫曹公、孙权、刘备,

cǐ sān rén zhě,

此三人者,

jiē zhī yǐ qí cái xiāng qǔ,

皆知以其才相取,

ér wèi zhī yǐ bù cái qǔ rén yě。

而未知以不才取人也。

shì zhī yán zhě yuē sūn bù rú cáo,

世之言者曰:孙不如曹,

ér liú bù rú sūn。

而刘不如孙。

liú bèi wéi zhì duǎn ér yǒng bù zú,

刘备唯智短而勇不足,

gù yǒu suǒ bù ruò yú èr rén zhě,

故有所不若于二人者,

ér bù zhī yīn qí suǒ bù zú yǐ qiú shèng,

而不知因其所不足以求胜,

zé yì yǐ huò yǐ。

则亦已惑矣。

gài liú bèi zhī cái,

盖刘备之才,

jìn sì yú gāo zǔ,

近似于高祖,

ér bù zhī suǒ yǐ yòng zhī zhī shù。

而不知所以用之之术。

xī gāo zǔ zhī suǒ yǐ zì yòng qí cái zhě,

昔高祖之所以自用其才者,

qí dào yǒu sān yān ěr xiān jù shì shèng zhī dì,

其道有三焉耳:先据势胜之地,

yǐ shì tiān xià zhī xíng guǎng shōu xìn yuè chū qí zhī jiāng,

以示天下之形;广收信、越出奇之将,

yǐ zì fǔ qí suǒ bù dǎi yǒu guǒ ruì gāng měng zhī qì ér bù yòng,

以自辅其所不逮;有果锐刚猛之气而不用,

yǐ shēn zhé xiàng jí chāng kuáng zhī shì。

以深折项籍猖狂之势。

cǐ sān shì zhě,

此三事者,

sān guó zhī jūn,

三国之君,

qí cái jiē wú yǒu néng xíng zhī zhě。

其才皆无有能行之者。

dú yǒu yī liú bèi jìn zhī ér wèi zhì,

独有一刘备近之而未至,

qí zhōng yóu yǒu qiào rán zì xǐ zhī xīn,

其中犹有翘然自喜之心,

yù wèi chuí lǔ ér bù néng dùn,

欲为椎鲁而不能钝,

yù wèi guǒ ruì ér bù néng dá,

欲为果锐而不能达,

èr zhě jiāo zhàn yú zhōng,

二者交战于中,

ér wèi yǒu suǒ dìng。

而未有所定。

shì gù suǒ wéi ér bù chéng,

是故所为而不成,

suǒ yù ér bù suí。

所欲而不遂。

qì tiān xià ér rù bā shǔ,

弃天下而入巴蜀,

zé fēi dì yě yòng zhū gě kǒng míng zhì guó zhī cái,

则非地也;用诸葛孔明治国之才,

ér dāng fēn yún zhēng fá zhī chōng,

而当纷纭征伐之冲,

zé fēi jiāng yě bù rěn fèn fèn zhī xīn,

则非将也;不忍忿忿之心,

fàn qí suǒ duǎn,

犯其所短,

ér zì jiāng yǐ gōng rén,

而自将以攻人,

zé shì qí qì bù zú shàng yě。

则是其气不足尚也。

jiē fū fāng qí bēn zǒu yú èr yuán zhī jiān,

嗟夫!方其奔走于二袁之间,

kùn yú lǚ bù ér láng bèi yú jīng zhōu,

困于吕布而狼狈于荆州,

bǎi bài ér qí zhì bù zhé,

百败而其志不折,

bù kě wèi wú gāo zǔ zhī fēng yǐ,

不可谓无高祖之风矣,

ér zhōng bù zhī suǒ yǐ zì yòng zhī fāng。

而终不知所以自用之方。

fū gǔ zhī yīng xióng,

夫古之英雄,

wéi hàn gāo dì wèi bù kě jí yě fū。

惟汉高帝为不可及也夫!。

【三国论】注释

曹公:这里指曹操,字孟德。他的儿子曹丕废掉汉献帝自立,改国号为魏。

孙:孙权,字仲谋,建立东吴,形成三国割据的局

刘:刘备,字玄德,在西蜀称帝,建立蜀国。

捽:相遇。

逡巡:停滞不前的样子。

信、越:韩信、彭越,都是汉高祖的功臣。

二袁:袁绍和他的弟弟袁术。

狼狈:指作战不顺利。

百败:这里指经历过很多次失败,是约数,不是确数。

网友完善【三国论】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【三国论】评析

《三国论》作于宋仁宗嘉祐五年(公元1060年),是苏辙二十五篇应制科举进论之一。文章对刘、项和三国史事加以分析,着重将刘备、刘邦进行对比,指出刘备的不足。文章立意新颖,论述婉转而条理分明,具开合抑扬之势。

网友完善【三国论】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【三国论】赏析

暂无赏析

网友完善【三国论】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【三国论】辑评

暂无辑评

网友完善【三国论】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【三国论】作者苏辙的简介

苏辙 - []

苏辙,字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人,北宋文学家、诗人、宰相,“唐宋八大家”之一。苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏”。生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论,苏轼称其散文“汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没”。其诗力图追步苏轼,风格淳朴无华,文采少逊。苏辙亦善书,其书法潇洒自如,工整有序。著有《诗传》、《春秋传》、《栾城集》等行于世。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

三国论|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏辙 - 我爱学习网