我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 班婕妤
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【自悼赋】

班婕妤 - []

承祖考之遗德兮,何性命之淑灵。登薄躯于宫阙兮,充下陈为后庭。蒙圣皇之渥惠兮,当日之圣明。扬光烈之翕赫兮,奉隆宠于增成。既过幸于非位兮,窃庶几乎嘉时。每寤寐而累息兮,申佩离以自思。陈女图以镜监兮,顾女史而问诗。悲晨妇之作戒兮,哀褒、阎之为邮;美皇、英之女虞兮,荣任、姒之母周。虽愚陋其靡及兮,敢舍心而忘兹。历年岁而悼惧兮,闵蕃华之不滋。痛阳禄与柘馆兮,仍襁褓而离灾。岂妾人之殃咎兮,将命之不可求。白日忽已移光兮,遂晻莫而昧幽。犹被覆载之厚德兮,不废捐于罪邮。奉共养于东宫兮,托信之末流。共洒扫于帷幄兮,永终以为期。愿归骨于山足兮,依松柏之余休。

重曰:潜玄宫兮幽以清,应门闭兮禁闼扃。华殿兮玉阶苔,中庭萋兮绿草。广室阴兮帏幄暗,房栊虚兮泠泠。感帷裳兮发红罗,纷綷縩兮纨素声。神眇眇兮密靓处,不御兮谁为荣?俯视兮丹墀,思兮履綦。仰视兮云屋,双涕兮横流。顾左右兮和颜,酌羽觞兮销忧。惟人兮一世,忽一过兮若浮。已独享兮高明,处民兮极休。勉虞精兮极乐,与福禄兮无期。绿衣兮白华,自古兮有之。

【自悼赋】翻译文

我承奉先祖和父辈的美德啊,始终保持着高尚的品德修养。我这贱薄的身份有幸被选入皇宫,补充在后官嫔妃的阵容中。承蒙了圣皇的厚恩啊,沐浴了日灿烂的昌盛修明。家族获得隆盛荣耀,在增城承受了皇上的宠爱。得到的待遇已是非分之想,这就是我一最快乐的时期。我常常睡梦里都叹患不已,手拈着佩巾默默沉思。对着宫里陈列的美女画像拿着镜子左顾右看,时时回头向身边的女侍从提些问题。可叹夫人不能干预朝政的戒律。可悲褒姒、阎妻犯下的过失;我赞美舜妃娥皇女英的美德,并以周文王母亲太任和周武王太姒为楷模。虽说我愚昧丑陋赶不上她们美丽贤淑,又怎敢放弃忠心而忘记圣皇的恩宠。多年来我一直恐惧不安,忧虑茂盛的年华不能延续培植。伤痛阳禄和柘馆的际遇啊,襁褓之中就遭遇嫉妒的灾祸。难道是我惹下了什么不赦祸害,命里注定使我的夙愿不能强求。太阳的光芒忽然转移了照射的地方,于是黄昏来临,眼前一片幽暗。我仍然被恩泽遮盖着的心里怀厚德,实在不愿因罪过和过失而将它们抛弃。甘愿在东宫皇太后身边日日侍奉,自请托付在信宫宫女的末排。与宫女一道洒扫太后的寝室,直到命的期最后来临。只希望把我的尸骨埋葬在山脚下,让我的坟墓依傍在苍翠的松柏下。

隐居的宫室啊幽暗又冷清,理应是大门不开小门紧闭。华丽的宫殿和玉砌的台阶上都已落,荒芜的中庭里也是绿草丛。宽广的堂厅冷冰冰的卧室里更是阴森森。破烂的窗格里寒呼呼地吹个不停。感慨子的帐幕和绸衣还闪烁着红光。白色的丝绢飘动时仿佛传来衣服摩擦的沙沙声。目光痴呆地凝视着安静的密室。皇上再不肯驾临啊,这都是为谁显摆在那里?俯视殿前红色的台阶思念着皇上留下的脚印,仰望这般冷寂的宫室忍不住两眼泪泉涌。看看左右两边一张张和悦的孔,也只举起精美的杯借消愁。人一世啊,就像漂浮的云烟匆匆而过。我已经独享了人间的高贵和灿烂,居住在这平民眼中最的地方。自我勉励着理应知足认命,纵情欢乐和荣华富贵都没有止境。诗经里《绿衣》和《白华》的诗篇,早已有贵妇人失宠伤感的启迪。

网友完善【自悼赋】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【自悼赋】拼音版/注音版

zì dào fù。

自悼赋。

bān jié yú。

班婕妤。

chéng zǔ kǎo zhī yí dé xī,

承祖考之遗德兮,

hé xìng mìng zhī shū líng。

何性命之淑灵。

dēng báo qū yú gōng què xī,

登薄躯于宫阙兮,

chōng xià chén wèi hòu tíng。

充下陈为后庭。

méng shèng huáng zhī wò huì xī,

蒙圣皇之渥惠兮,

dāng rì yuè zhī shèng míng。

当日月之圣明。

yáng guāng liè zhī xī hè xī,

扬光烈之翕赫兮,

fèng lóng chǒng yú zēng chéng。

奉隆宠于增成。

jì guò xìng yú fēi wèi xī,

既过幸于非位兮,

qiè shù jī hū jiā shí。

窃庶几乎嘉时。

měi wù mèi ér lèi xī xī,

每寤寐而累息兮,

shēn pèi lí yǐ zì sī。

申佩离以自思。

chén nǚ tú yǐ jìng jiān xī,

陈女图以镜监兮,

gù nǚ shǐ ér wèn shī。

顾女史而问诗。

bēi chén fù zhī zuò jiè xī,

悲晨妇之作戒兮,

āi bāo yán zhī wèi yóu měi huáng yīng zhī nǚ yú xī,

哀褒、阎之为邮;美皇、英之女虞兮,

róng rèn sì zhī mǔ zhōu。

荣任、姒之母周。

suī yú lòu qí mí jí xī,

虽愚陋其靡及兮,

gǎn shě xīn ér wàng zī。

敢舍心而忘兹。

lì nián suì ér dào jù xī,

历年岁而悼惧兮,

mǐn fān huá zhī bù zī。

闵蕃华之不滋。

tòng yáng lù yǔ zhè guǎn xī,

痛阳禄与柘馆兮,

réng qiǎng bǎo ér lí zāi。

仍襁褓而离灾。

qǐ qiè rén zhī yāng jiù xī,

岂妾人之殃咎兮,

jiāng tiān mìng zhī bù kě qiú。

将天命之不可求。

bái rì hū yǐ yí guāng xī,

白日忽已移光兮,

suì àn mò ér mèi yōu。

遂晻莫而昧幽。

yóu bèi fù zài zhī hòu dé xī,

犹被覆载之厚德兮,

bù fèi juān yú zuì yóu。

不废捐于罪邮。

fèng gòng yǎng yú dōng gōng xī,

奉共养于东宫兮,

tuō cháng xìn zhī mò liú。

托长信之末流。

gòng sǎ sǎo yú wéi wò xī,

共洒扫于帷幄兮,

yǒng zhōng sǐ yǐ wéi qī。

永终死以为期。

yuàn guī gǔ yú shān zú xī,

愿归骨于山足兮,

yī sōng bǎi zhī yú xiū。

依松柏之余休。

zhòng yuē qián xuán gōng xī yōu yǐ qīng,

重曰:潜玄宫兮幽以清,

yìng mén bì xī jìn tà jiōng。

应门闭兮禁闼扃。

huá diàn chén xī yù jiē tái,

华殿尘兮玉阶苔,

zhōng tíng qī xī lǜ cǎo shēng。

中庭萋兮绿草生。

guǎng shì yīn xī wéi wò àn,

广室阴兮帏幄暗,

fáng lóng xū xī fēng líng líng。

房栊虚兮风泠泠。

gǎn wéi shang xī fā hóng luó,

感帷裳兮发红罗,

fēn cuì cài xī wán sù shēng。

纷綷縩兮纨素声。

shén miǎo miǎo xī mì jìng chù,

神眇眇兮密靓处,

jūn bù yù xī shuí wèi róng fǔ shì xī dan chi,

君不御兮谁为荣?俯视兮丹墀,

sī jūn xī lǚ qí。

思君兮履綦。

yǎng shì xī yún wū,

仰视兮云屋,

shuāng tì xī héng liú。

双涕兮横流。

gù zuǒ yòu xī hé yán,

顾左右兮和颜,

zhuó yǔ shāng xī xiāo yōu。

酌羽觞兮销忧。

wéi rén shēng xī yī shì,

惟人生兮一世,

hū yī guò xī ruò fú。

忽一过兮若浮。

yǐ dú xiǎng xī gāo míng,

已独享兮高明,

chù shēng mín xī jí xiū。

处生民兮极休。

miǎn yú jīng xī jí lè,

勉虞精兮极乐,

yǔ fú lù xī wú qī。

与福禄兮无期。

lǜ yī xī bái huá,

绿衣兮白华,

zì gǔ xī yǒu zhī。

自古兮有之。

【自悼赋】注释

祖考:祖先。班婕妤的祖父班回,曾经以茂材为子令;父亲班况,曾为左曹越骑校尉。考:去的父亲。

淑灵:美

下陈:宫中地位低下的侍女,这是班婕妤自称。

渥(wò)惠:深厚的恩惠。

翕(xī)赫:盛大之貌。

隆宠:深重的宠爱。

庶几:差不多。

嘉时:时光。

寤(wù)寐:日夜。

佩离:古时候女子出嫁时系的佩巾。离:同“缡”。

女图:旧时用来劝诫女子的图画集。

监:通“鉴”。

女史:后宫里掌管书写一类事的女官。

褒(bāo):褒姒,周幽王的宠妃。周幽王因宠幸她,而“烽火戏诸侯”,最后导致西周灭亡。

阎:通“艳”,指褒姒的美艳。

邮:过错。

皇、英:指娥皇、女英,相传为尧帝的两个女儿,嫁给虞舜为妃。

女:用作动词,指嫁人。

任:太任,周文王之母。

姒(sì):太姒,周武王之母。

悼惧:悲哀恐惧。

闵(mǐn):怜惜。

蕃华:大青春年华。

滋:增益。

阳禄、柘(zhè)馆:皆为馆舍名,在上林苑中。

仍襁(qiǎng)褓(bǎo)而离灾:这句叙述作者自己不幸的孕育经历。据《汉书·外戚传》,班婕妤“再就馆,有男,数之。”班婕妤两次怀孕子,都从增成舍搬出,进入阳禄馆、柘馆,可惜幼子几个便夭折了。离:通“罹”,遭受。

殃咎:灾祸。

晻(àn)莫:即“暗暮”,黑夜即将降临。

昧幽:昏黑、幽暗。

覆载:地覆载,本指人活在地之间,这里指笼罩于皇恩之中。

废捐(juān):废弃。

罪邮:罪过。

东宫:指太后居住的信宫。

末流:处于最下等。

帷(wéi)幄(wò):宫中的帷幕。

山足:山陵脚下。

余休:余荫。

重:赋中常见于尾段的一种措辞,表示对前文内容进一步描写。

玄宫:幽暗的宫室。

应门:宫中的正门。

闼(tà)扃(jiōng):门栓。

苔(tái):青苔。

萋:草茂盛的样子。

广室:大殿。

房栊(lóng):稀疏的栏杆。

泠(líng)泠:本指流声,文中借指清幽的声音。

感:同“撼”,动摇。

綷(cuì)縩(cài):衣服相擦发出的声音。

眇(miǎo)眇:遥远的样子。

靓:同“静”。

不御:御驾不至。

丹墀(chí):宫殿前涂以红色的石阶。

履綦(qí):鞋带或鞋子上的饰物。

云屋:高高的屋子。

和颜:强作笑脸。

羽觞(shāng):鸟形杯,有头、尾、羽翼。

高明:地位尊贵。

休:美善。

勉:努力、尽量。

虞精:娱乐的氛围,使欢乐。

绿衣:《诗经·邶》中的一首,影射卫庄公夫人怨庄公惑于嬖妾之事。

白华:《诗经·小雅》中的一篇,为周人刺幽王宠溺褒姒而作。

网友完善【自悼赋】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【自悼赋】评析

《自悼赋》是西汉女辞赋家班婕妤所创作的一篇赋。文章前一部分是叙事,描写了班婕妤初入宫时,得到皇帝的宠幸,以及许皇后的喜爱;后一部分是抒情,抒发其退居信后的凄苦心情。全赋词藻典雅而不纤巧,情调温厚而不迫促,哀怨绵绵,凄怆感人。

网友完善【自悼赋】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【自悼赋】赏析

这是一篇骚体赋,是作者自感身世之作,表现了被贬黜的心情。第一段是回忆过去,叙述自己的不幸。“蒙圣皇之握惠兮,当日之盛明”,“奉隆宠于增成”自己因祖德和个人的幸运得以入宫,并得到王的过分宠爱。为了报答王,自己经常想起父母的临别告诫,经常用古代贤德后妃的行为检查自己,希望对王有所帮助。然而非常不幸,自己所的孩子也未能存活。以传统的眼光看,子是妻妾的义务和责任。作者自责没能按其初衷尽到嫔妃的责任。接着“白日忽已移光兮,遂掩暮而昧幽”,赵飞燕的入宫就是班婕妤悲剧的开始,而这种悲剧也仅仅是种表象而已,真正的悲剧还是在于:成帝的“白日移光”。在那个封建王权前,失宠的班婕妤同压在石板下的小草,无力反抗。于是班婕妤决定去信宫,和末等的侍从一起服侍太后,以尽此

第二段是重辞,叙述自己在东宫中的凄苦之情。她看到地就想起王的足迹,仰望屋宇更是泪纵横。回看左右身边的人则强作和悦,举起羽觞饮消愁,这一系列的描写都表现出在东宫中的心情。最后,作者想到自己能入后宫已经是最大的幸运,应该尽量快乐,享受自己的福禄。至于嬖妾的谗言,自古有之,不足为奇。在议论中深化了感情,同时也点出造成自己目前境况的真正原因。

赋从承祖德入宫写起,言曾获宠爱而不敢自忘,又言虽有子而早命不可求,表示自己愿终身侍奉太后于信宫,以报答皇恩。接下来抒发自己独处思的凄苦情怀,红罗索纨不以为荣,俯仰之间皆增愁思,而借消忧,倍觉伤楚。最后由思转入对人若浮、福禄无期的感叹。从增成的显贵,到信的泪洒,强烈的对比,巧妙地突出了班婕妤的处境之哀。班婕妤是一位有很高文化修养的女作家,但她受封建道德影响也较深。在作品第一段中,作者自责的内容比较多,感情不够坦率鲜明。第二段抑或是通过上文的叙述把藏在自己心灵深处的激情调动起来了,语言比较动,抒情和写景尤其结合得

网友完善【自悼赋】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【自悼赋】辑评

南宋·朱熹《楚辞后语》:情虽出于幽怨,而能引分以自安,援古以自慰,和平中正,终不过于惨伤。

网友完善【自悼赋】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

班婕妤 - []

班婕妤,名不详,汉成帝刘骜妃子,西汉女作家,古代著名才女,是中国文学史上以辞赋见的女作家之一。善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤。《汉书·外戚传》中有她的传记。她也是班固、班超和班昭的祖姑。她的作品很多,但大部分已佚失。现存作品仅三篇,即《自悼赋》、《捣素赋》和一首五言诗《怨歌行》(亦称《团扇歌》)。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

自悼赋|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者班婕妤 - 我爱学习网