诫兄子严、敦书
援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!
“龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓‘刻鹄不成尚类鹜’者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓‘画虎不成反类狗’者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。”
诫兄子严、敦书翻译文
我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我深恶痛绝的。我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。你们知道我非常厌恶这种行径,这是我一再强调的原因。就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们不要忘记啊。”
“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的。谦约节俭,又不失威严。我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的人坏的人都结交。他的父亲去世时,来了很多人。我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜鸭。一旦你们学习杜季良不成功,那就成了纨绔子弟。正所谓“画虎不像反像狗了”。到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大。我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因。”
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
诫兄子严、敦书拼音版/注音版
jiè xiōng zi yán dūn shū。
诫兄子严、敦书。
mǎ yuán。
马援。
yuán xiōng zi yán dūn,
援兄子严、敦,
bìng xǐ jī yì,
并喜讥议,
ér tōng qīng xiá kè。
而通轻侠客。
yuán qián zài jiāo zhǐ,
援前在交趾,
huán shū jiè zhī yuē wú yù rǔ cáo wén rén guò shī,
还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,
rú wén fù mǔ zhī míng ěr kě dé wén,
如闻父母之名:耳可得闻,
kǒu bù kě dé yán yě。
口不可得言也。
hǎo yì lùn rén cháng duǎn,
好议论人长短,
wàng shì fēi zhèng fǎ,
妄是非正法,
cǐ wú suǒ dà è yě níng sǐ,
此吾所大恶也:宁死,
bù yuàn wén zǐ sūn yǒu cǐ xíng yě。
不愿闻子孙有此行也。
rǔ cáo zhī wú è zhī shén yǐ,
汝曹知吾恶之甚矣,
suǒ yǐ fù yán zhě,
所以复言者,
shī jīn jié lí,
施衿结缡,
shēn fù mǔ zhī jiè,
申父母之戒,
yù shǐ rǔ cáo bù wàng zhī ěr lóng bó gāo dūn hòu zhōu shèn,
欲使汝曹不忘之耳! “龙伯高敦厚周慎,
kǒu wú zé yán,
口无择言,
qiān yuē jié jiǎn,
谦约节俭,
lián gōng yǒu wēi。
廉公有威。
wú ài zhī zhòng zhī,
吾爱之重之,
yuàn rǔ cáo xiào zhī。
愿汝曹效之。
dù jì liáng háo xiá hǎo yì,
杜季良豪侠好义,
yōu rén zhī yōu,
忧人之忧,
lè rén zhī lè,
乐人之乐,
qīng zhuó wú suǒ shī。
清浊无所失。
fù sāng zhì kè,
父丧致客,
shù jùn bì zhì。
数郡毕至。
wú ài zhī zhòng zhī,
吾爱之重之,
bù yuàn rǔ cáo xiào yě。
不愿汝曹效也。
xiào bó gāo bù dé,
效伯高不得,
yóu wèi jǐn chì zhī shì,
犹为谨敕之士,
suǒ wèi kè gǔ bù chéng shàng lèi wù zhě yě。
所谓‘刻鹄不成尚类鹜’者也。
xiào jì liáng bù dé,
效季良不得,
xiàn wèi tiān xià qīng bó zi,
陷为天下轻薄子,
suǒ wèi huà hǔ bù chéng fǎn lèi gǒu zhě yě。
所谓‘画虎不成反类狗’者也。
qì jīn jì liáng shàng wèi kě zhī,
讫今季良尚未可知,
jùn jiāng xià chē zhé qiè chǐ,
郡将下车辄切齿,
zhōu jùn yǐ wéi yán,
州郡以为言,
wú cháng wèi hán xīn,
吾常为寒心,
shì yǐ bù yuàn zǐ sūn xiào yě。
是以不愿子孙效也。
。
”。
诫兄子严、敦书注释
讥议:讥讽,谈论。
通轻侠客:与侠士轻佻之人交好。通,交往;轻,轻佻。
交趾:汉郡,在今越南北部。
汝曹:你等,尔辈。
是非:评论、褒贬。
正法:正当的法制。
大恶:深恶痛绝。
施衿结缡,申父母之戒:古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩巾、带子结在女儿身上,为其整衣。父戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违命。”母戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违宫事。”衿:佩带;缡:佩巾。
龙伯高:东汉名士,史书上记载其“在郡四年,甚有治效”,“孝悌于家,忠贞于国,公明莅临,威廉赫赫”。
龙伯高敦厚周慎:龙伯高这个人敦厚诚实。周慎:周密,谨慎。
口无择(dù)言:说出来的话没有败坏的,意为所言皆善。择:通“殬(dù)”,败坏。
杜季良:杜季良,东汉时期人,官至越骑司马。
清浊无所失:意为诸事处置得宜。
数郡毕至:很多郡的客人全都赶来了。
谨敕:谨敕:谨慎。
鹄:天鹅。鹜:野鸭子。此句比喻虽仿效不及,尚不失其大概。
画虎不成反类狗:比喻弄巧成拙。
下车:指官员初到任。切齿:表示痛恨。
以为言:把这作为话柄。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
诫兄子严、敦书赏析
马援的侄子马严、马敦平时喜讥评时政、结交侠客,很令他担忧,虽远在交趾军中,还是写了这封情真意切的信。文章出语恳切,言词之中饱含长辈对晚辈的深情关怀和殷殷期待,所以能产生这样的效果,原因有三。
其一、以“汝曹”称子侄,在文中反复出现,使子侄们在阅读时倍感亲切。不远千里致书教谕,也能收到耳提面命的效果。同一称谓反复出现,固然可使被称者自感受到重视,而更重要的是,作者选用的这一称谓也传达出丰富的信息。古人名、字并行,各有其用。一般长辈称晚辈用名,同辈相称则用字,如果“尔”“汝”相称,往往是不礼貌的,但在特定场合下却又能用以表示亲近,如韩愈《听颖师弹琴》“昵昵儿女语,恩怨相尔汝”句。作者在信中不依常规称呼子侄,却以“汝曹”相称,这就显得随和、亲切,拉近了长辈和晚辈之间的距离。被称的晚辈则可以从中体会到长辈的真情关怀。
其二、苦口婆心,现身说法,用自己的生活经验和晚辈沟通,而不是空讲大道理。如首段说“好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。”只说自己如何,但是态度明确,感情浓烈,自然可以感染晚辈,又何必命令式地不许这不许那呢?至于“施衿结缡”句,更是反复叮咛,语重心长,使人感动不已。次段对当世贤良的作为得失加以对比评析,都是自己观察社会人生得来的经验之谈。其“刻鹄不成尚类鹜”、“画虎不成反类狗”的比喻,警拔有力,發人深省,是传之千古的警句。而诸如“愿汝曹效之”、“不愿汝曹效也”的话,虽然只是表示希望,但是字里行间满盈着真挚的关爱,比之“汝曹当效之”、“汝曹勿效也”这样板着面孔的口吻真不知要强过多少倍了!
其三、文中大量而恰当地使用句末语气词,起到了表达意义以简驭繁,只着一字而含义丰富;表达感情以无胜有,不着情语而情尤真、意尤切的突出效果。文中用“也”表达自己的肯定和期望,态度坚绝;用“矣”、“耳”表达自己的爱憎倾向,情深意长;用“者也”,则表达出对评说对象有所保留或不以为然。这些合在一起,不仅读来语气抑扬,更能使人由此领会充盈在文字背後的教诲、期望、关怀和爱护。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
马援(公元前14年-49年),字文渊。汉族,扶风茂陵(今陕西省兴平市东北)人。西汉末至东汉初年著名军事家,东汉开国功臣之一。汉光武帝时,拜为伏波将军,封新息侯,世称“马伏波”。新朝末年,天下大乱,马援为陇右军阀隗嚣的属下,甚得隗嚣的信任。後归顺光武帝刘秀,为刘秀统一天下立下了赫赫战功。天下统一之後,马援虽已年迈,但仍请缨东征西讨,西破羌人,南征交趾,官至伏波将军,因功封新息侯。其老当益壮、马革裹尸的气概甚得後人的崇敬。後于讨伐五溪蛮时身染重病,不幸去世。因梁松诬陷,死後被刘秀收回新息侯印绶,直到汉章帝时才
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: