我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 关汉卿
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【大德歌 · 夏】

关汉卿 - []

俏冤家,在涯,偏那里绿杨堪系马。困坐南窗下,数对清想念他。蛾眉淡了教谁画?瘦岩岩羞戴石榴

【大德歌 · 夏】翻译文

我那俏冤家,远在涯,你怎么在外边贪恋新欢,怎么偏偏只有外边才能留得住你?懒洋洋地坐南窗下,每每对着清想念他。细的眉毛淡了教谁来描画?脸瘦得不像样子,羞得不敢戴上那石榴

网友完善【大德歌 · 夏】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【大德歌 · 夏】拼音版/注音版

shuāng diào dà dé gē xià。

双调 · 大德歌 · 夏。

guān hàn qīng。

关汉卿。

qiào yuān jiā,

俏冤家,

zài tiān yá,

在天涯,

piān nà lǐ lǜ yáng kān xì mǎ。

偏那里绿杨堪系马。

kùn zuò nán chuāng xià,

困坐南窗下,

shù duì qīng fēng xiǎng niàn tā。

数对清风想念他。

é méi dàn le jiào shuí huà shòu yán yán xiū dài shí liú huā。

蛾眉淡了教谁画?瘦岩岩羞戴石榴花。

【大德歌 · 夏】注释

俏冤家:此指在外远游的爱人。

偏那里绿杨堪系马:偏是那里的绿杨树能够拴住你的马?此系怨词,恨她爱人久离不归。

数:每每。

蛾眉:弯而的眉毛。

瘦岩岩羞戴石榴:脸瘦得露骨,羞戴石榴

网友完善【大德歌 · 夏】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【大德歌 · 夏】评析

《大德歌·夏》是元代戏曲家关汉卿创作的一首小令。此曲以闺中女子的口吻抒写其夏日相思之情。小令以“俏冤家”统领,表现女主人公对过去美活的回味和对未来活的憧憬,以及“女为悦己者容”的心理。全曲辞尽意未休,格蕴藉含蓄。

网友完善【大德歌 · 夏】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【大德歌 · 夏】赏析

这支小令,是写少妇对远方情人的猜疑和抱怨,相思之情写得大胆泼辣。一个“俏”字传神至极,把爱与恨交织在一起,表上埋怨“绿杨”,骨子里却怨恨爱人不知早归,不珍惜爱情。一个“偏”字,把少妇爱极而怨深的感情反映得淋漓尽致。“困坐”“数对”两句表现为万般慵懒、无所事事,大有摆不脱、丢不开之苦。这两句词浅意深,清和美,情思更浓。最後“蛾眉淡了教谁画?瘦岩岩羞戴石榴”两句借用汉代张敞为妻画眉的典故,将躁动不安的苦思托现出来,表现出少妇难以言状的複雜心理。

曲贵新奇,然而,这支曲子蕴藉含蓄,辞尽意未休,具有词的格。其中首句“俏冤家”是统领全篇的关键句。少妇的思念、怀疑及抱怨都由此而發;少妇对过去美活的回味和对未来活的憧憬,以及“为悦己者容”的心理,也是以此为依据。故全篇所言少妇的表现,都和这句“俏冤家”紧紧挂钩。句句落实,没有一句是闲笔。

网友完善【大德歌 · 夏】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【大德歌 · 夏】辑评

齐鲁师范学院教授李雁、吴冰沁《元散曲经典品读》:这个困坐在南窗下的小女子,在这样一个夏,除了无数次的“数对清想念他”之外,似乎再无其他事情可做了。爱情就是她的一切,是她全部的活,没有爱情,她完全是一副心灰意懒、趣全无的样子。

网友完善【大德歌 · 夏】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

关汉卿 - []

关汉卿,元代杂剧奠基人,元代戏剧作家,“元曲四大家”之首。晚号已斋(一说名一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),其籍贯还有大都(今北京市)人,及祁州(今河北省安国市)人等说,与白朴、马致远、郑光祖并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,今知有67部,现存18部,个别作品是否为他所作,无定论。 最著名的是《窦娥冤》。关汉卿也写了不少历史剧,《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等,散曲今在小令40多首、套数10多首。他的散曲,内容丰富多彩,格调清新刚劲,具有很高的艺术价值。关汉卿塑造的“我是个蒸不烂、

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

大德歌 · 夏|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者关汉卿 - 我爱学习网