我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 高翥
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【秋日】

高翥 - []

庭草衔秋自,悲蛩传响答寒螿。

似解通邻,引蔓殷勤远过墙。

【秋日】翻译文

庭前的草儿衔着几分秋意,蟋蟀、寒蝉的鸣叫相互应答;的豆荚蔓上缀着一朵朵淡色的小,它们似乎也了解邻里当和睦,弯弯曲曲地爬过墙头,像是去慰问隔壁邻家。

网友完善【秋日】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【秋日】拼音版/注音版

qiū rì。

秋日。

gāo zhù。

高翥。

tíng cǎo xián qiū zì duǎn cháng,

庭草衔秋自短长,

bēi qióng chuán xiǎng dá hán jiāng。

悲蛩传响答寒螿。

dòu huā shì jiě tōng lín hǎo,

豆花似解通邻好,

yǐn màn yīn qín yuǎn guò qiáng。

引蔓殷勤远过墙。

【秋日】注释

翥(zhù):鸟向上飞。

蛩(qióng):蟋蟀、蝗虫。

寒螿(jiāng):寒蝉,蝉的一种,比较小,墨色,有黄绿色的斑点,秋出来叫。

网友完善【秋日】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【秋日】评析

暂无评析

网友完善【秋日】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【秋日】赏析

古人说:“一葉而知秋”,作者开篇就抓住了对秋的到来最敏感的小草来写,“衔”字使庭草拟人化,让人觉得其富有命力。诗中的“悲蛩”指悲鸣的蟋蟀,“寒螀”即寒蝉。“衔秋”、“悲蛩”、“寒螀”表达了作者暗自伤春悲秋,显得妙不可言。

网友完善【秋日】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【秋日】辑评

暂无辑评

网友完善【秋日】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【秋日】作者高翥的简介

高翥 - []

高翥,初名公弼,后改名翥。字九万,号菊磵(古同“涧”),余姚(今属浙江)人。游荡江湖,是江湖诗派中的重要人物,有“江湖游士”之称。高翥少有奇志,不屑举业,以布衣终身。他游荡江湖,专力于诗,画亦极为出名。晚年贫困潦倒,无一椽半亩,在上林湖畔搭了个简陋的草屋,小仅容身,自署“信天巢”。72岁那年,游淮染疾,死于杭州西湖。与湖山长伴,倒是遂了他的心愿。 高翥是江湖诗派中较有才情的诗人。他的一些诗具有民歌风味,如《秋日田父辞二首》写农村风俗,语言朴素自然;《春情四首》如民间情歌;《无题》诗也写得与竹枝词相仿佛,如:“风竹萧萧淡月明,孤眠真个可怜生。不知昨夜相思梦,去到伊行是几更?”他擅长以平易自然的诗句写出寻常不经意的景色,如“草色溪流高下碧,菜花杨柳浅深黄”(《晓出黄山寺》),把草色和溪流、菜花和杨柳这些常见的景物写得相映成趣。《多景楼》以深秋晚景衬托故国之思,笔致雅淡。所著《菊磵小集》,有《南宋群贤小集》本,《信天巢遗稿》,《四库全书》中收录他的《菊涧集》1卷。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

秋日|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者高翥 - 我爱学习网