祝英臺近 · 其二中秋翻译文
月亮如冰玉般莹洁,夜空如水一样澄澈,清冷的月光洒在朱楼画栏上,泛着微微的湿意。桂树在风中微微摇曳,树影婆娑;桂花片片飘坠,落满一地。面对着如此良宵美景,我欢欣喜悦,唯一感到遗憾的是古时人已殁,不能与我共赏美景,共度良辰。比起辽阔无边的青天来,八百里洞庭湖就显得太狭窄了。
你看这朗朗青天万里无云,月光普照大地,无任何偏私,是谁说“近水楼台先得月”呢?面对此情此景,我真想铺开云笺,挥毫泼墨,把心中澎湃的诗思尽情倾泻;我又想用精致的酒杯,满盛上清香的美酒,来尽情领略和享受这满院的仲秋美景。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
祝英臺近 · 其二中秋拼音版/注音版
zhù yīng tái jìn qí èr zhōng qiū。
祝英台近 · 其二 · 中秋。
tāng huī。
汤恢。
yuè rú bīng,
月如冰,
tiān shì shuǐ,
天似水,
lěng jìn huà lán shī。
冷浸画阑湿。
guì shù fēng qián,
桂树风前,
nóng xiāng bàn láng jí。
醲香半狼藉。
cǐ wēng duì cǐ liáng xiāo,
此翁对此良宵,
bié wú kě hèn,
别无可恨,
hèn zhǐ hèn gǔ rén tóu bái。
恨只恨、古人头白。
dòng tíng zhǎi。
洞庭窄。
shuí dào lín shuǐ lóu tái,
谁道临水楼台,
qīng guāng zuì xiān dé。
清光最先得。
wàn lǐ qián kūn,
万里乾坤,
yuán wú piàn yún gé。
原无片云隔。
bù fáng cǎi bǐ yún jiān,
不妨彩笔云笺,
cuì zūn bīng yùn,
翠尊冰酝,
zì guǎn lǐng yī tíng qiū sè。
自管领、一庭秋色。
祝英臺近 · 其二中秋赏析
“祝英台近”是词牌名,调出梁山伯与祝英台故事。又名《月夜修箫谱》、《寒食词》、《宝钗分》等。双调七十七字。
“月如冰,天似水,冷浸画栏湿。桂树风前,穁香半狼藉。”这几句描写中秋夜色,先是仰观,后是俯视。这两幅画面一清丽一零乱,但都非常符合中秋的节令特点,让人有身临其境之感。
“此翁对此良宵,别无可恨,恨只恨,古人头白。”在这里,词人并不因目睹满地桂花而觉得伤感,仍称今夜为“良宵”,可见其兴致之高。词人睹美景而神思飞扬,穿越了时空,他也许想到了李白“今人不见古时月,今月曾经照古人”的诗意,也许体味到了张若虚“江畔何人初见月?江月何年初照人”的幽远情思?
“洞庭窄。谁道临水楼台,清光最先得?万里乾坤,原无片云隔。”临水楼台,清光最先得:化自“近水楼台先得月”意,比喻由于近便而得到便利或利益。宋俞文豹《清夜录》载:“范文正公(范仲淹)镇钱塘,兵官皆被荐,独巡检苏麟不见录,乃献诗云:‘近水楼台先得月,向阳花木易为春。’”过片“洞庭窄”一句由景及情,起过渡作用。后面四句语气豪迈,并自负地纠正“近水楼台先得月”的古语,可能是缘于词人刚刚接受了朝廷的任职,或是冤狱被澄清和平反。在我们的传统文化中,临水楼台先得月和阴云蔽日月,都是有其特定意味的,这里也不例外。词人由眼前之景,想到了朝廷慧眼识才或明察秋毫,心中甚是感激和欣悦,于是便感于衷而发于外。
“不妨彩笔云笺,翠尊冰酝,自管领,一庭秋色。”这几句写词人在抒发豪情之后又不禁逸兴横飞,欲月下独酌,赋诗抒怀。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!