我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李世民
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【相和歌辞饮马长城窟行】

李世民 - []

塞外悲切,交河冰已结。

百重波,阴山千里

迥戍危烽火,层峦引高节。

悠悠卷旆旌,饮马出城。

寒沙连骑迹,朔吹断边声。

清玉塞,羌笛韵金钲。

绝寞干戈戢,车徒振原隰。

都尉反龙堆,将军旋马邑。

扬麾氛雾静,纪石功名立。

荒裔一戎衣,云台凯歌入。

【相和歌辞饮马长城窟行】翻译文

暂无译文

网友完善【相和歌辞饮马长城窟行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【相和歌辞饮马长城窟行】拼音版/注音版

xiāng hè gē cí yìn mǎ cháng chéng kū xíng。

相和歌辞 · 饮马长城窟行。

lǐ shì mín。

李世民。

sài wài bēi fēng qiè,

塞外悲风切,

jiāo hé bīng yǐ jié。

交河冰已结。

hàn hǎi bǎi zhòng bō,

瀚海百重波,

yīn shān qiān lǐ xuě。

阴山千里雪。

jiǒng shù wēi fēng huǒ,

迥戍危烽火,

céng luán yǐn gāo jié。

层峦引高节。

yōu yōu juǎn pèi jīng,

悠悠卷旆旌,

yìn mǎ chū cháng chéng。

饮马出长城。

hán shā lián qí jī,

寒沙连骑迹,

shuò chuī duàn biān shēng。

朔吹断边声。

hú chén qīng yù sāi,

胡尘清玉塞,

qiāng dí yùn jīn zhēng。

羌笛韵金钲。

jué mò gān gē jí,

绝寞干戈戢,

chē tú zhèn yuán xí。

车徒振原隰。

dū wèi fǎn lóng duī,

都尉反龙堆,

jiāng jūn xuán mǎ yì。

将军旋马邑。

yáng huī fēn wù jìng,

扬麾氛雾静,

jì shí gōng míng lì。

纪石功名立。

huāng yì yī róng yī,

荒裔一戎衣,

yún tái kǎi gē rù。

云台凯歌入。

【相和歌辞饮马长城窟行】注释

塞外:城边塞之外。泛指我国北边地区。

切:急切,迫切。悲切。

交河:新疆地区的交城古城。

:蒙古大沙漠的古称。地名。其含义随时代而变。或曰即今呼伦湖、贝尔湖,或曰即今贝加尔湖,或曰为杭爱山之音译。浩瀚的大

阴山:山脉名。即今横亘于内蒙古自治区南境、东北接连内兴安岭的阴山山脉。

迥戍:遥远的边戍。层峦:层叠的山峦。

高节:使臣所持的旄节。其八尺,故称。高尚的节操。

悠悠:悠,连绵不尽貌。

旆旌:泛指旗帜。旆,旗末端状燕尾的垂旒。旌,羽毛装饰的旗子。

寒沙:寒冷季节的沙漠。

骑迹:骑马人的足迹。

朔吹:朔吹。北

边声:边人的书信。边境上羌管、胡笳、画角等音乐声音。边防的声势。

:胡地的沙。胡人兵马扬起的沙

玉塞:玉门关塞的别称。

羌笛:羌族簧管乐器,双管并在一起,每管各有六个音孔,上端装有竹簧口哨,竖着吹。

韵:和韵。

金钲:金属钲。古代的一种乐器,用铜做的,形似钟而狭,有柄可执,口向上以物击之而鸣,在行军时敲打。

绝漠:绝无人烟的荒漠。极远的沙漠地区。

干戈:干和戈是古代常用武器,因以“干戈”用作兵器的通称。指战争。

戢:收敛。停止。

车徒:战车和步兵。车马和仆从。

振:声震。振旅,班师。

原隰:广平与低湿之地。泛指原野。喻中原地区。

都尉:官名。略低于将军。汉景帝时改秦之郡尉为都尉,辅佐郡守并掌全郡的军事。掌管边区军事的官员。

反:返。

龙堆:白龙堆的略称。古西域沙丘名。

旋:凯旋。

马邑:秦汉马邑县在今山西朔州市。唐置马邑县在今朔县东北。

麾huī:古代指挥军队的旗子。

氛雾:氛和雾气。比喻世道混乱或战乱。

纪石:刻石。在石头上刻下铭文。纪石勒功。

荒裔:指边远地区。裔,边沿。

一戎衣:一仗。一场战斗。戎衣,军服,战衣。《书·武成》:“一戎衣,下大定。”《礼记·中庸》:“壹戎衣而有下。”云台:汉宫中高台名。汉明帝时因追念前世功臣,图画邓禹等二十八将于南宫云台,后用以泛指纪念功臣名将之所。

网友完善【相和歌辞饮马长城窟行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【相和歌辞饮马长城窟行】评析

暂无评析

网友完善【相和歌辞饮马长城窟行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【相和歌辞饮马长城窟行】赏析

这是一首汉乐府民歌,它书写了大唐平定下,开创贞观之治后太宗皇帝的感慨。全诗没有具体描写两军作战的场,而是形象地描述了这场战争的发发展与胜利的过程,是一首描写当时现实事件的史诗。

“塞外悲切,交河冰已结。”切,凄切。交河,北方河名。句意为:塞外,寒悲鸣,十分凄切,交河上,严冰封冻了河道。据《旧唐书·太宗本纪》所载,太宗平定宋金刚之乱时,于“(武德)二年十一,太宗率众趣龙门关,履冰而渡之”,可见诗中所描写的悲壮之景当是诗人亲眼所见,想必此诗亦是濡笔马上而作。

“瀚百重波,阴山千里。”瀚,沙漠。波,沙丘起伏状。句意为:广袤的沙漠上,沙丘连绵不断,阴山上千里覆。此联进一步写塞外之景,壮阔迷茫,渲染了一种壮烈豪迈之情。其眼光,其气度,真有指点江山,总揽寰宇之势,这一点是此后的许多诗人都难以企及的。

“迥戍危烽火,层峦引高节。”迥戌,远方的边戍。高节,旗帜。句意为:烽火中传来了远方的紧急军情,我于是挥兵远赴边疆,一路上层叠的山峦引导着我的旗帜。此二句点明为救边而出征,军队沿着山路前行,仿佛是山引领着队伍,意即此战很得时,必将获胜。

“悠悠卷旆旌,饮马出城。”句意为:儿轻轻地吹起旗帜,我们挥师出城而饮放马。马是古代战争最重要的交通工具,到某处饮马,意即对某处用兵,占领某地。自秦以来,城一直是重要的守御工事,诗人敢为前人所不敢为,兵出城,争雄下,其傲视寰宇的胸怀确实令后人追慕不已。这两句点明了题中驰骋宇内,以下为牧场之意。

“寒沙连骑迹,朔吹断边声。”朔吹,北。句意为:寒冷的沙漠上,骑兵过处,迹印连绵;凛冽的北阻隔了边塞的噪杂之声。这是写进军途中所遇到的艰难险阻。

“胡清玉塞,羌笛韵金钲。”玉塞,玉门关。金钲,锣声。句意为:玉门关一带,胡人入侵的嚣已经消逝,羌人们正吹着笛子,敲着金锣,载歌载舞。大军所指,蛮夷慑服,边境一带很快呈现出一片祥和、安宁的和平气象。并非倚仗武力,更多的是以德感召,所以使羌人载歌载舞心悦诚服。《旧唐书·太宗本纪》载:“自是西北诸蕃成请上尊号为‘可汗’。”可见在处理与边疆少数民族的关系上,太宗是做得很成功的,从这两句诗中就可以看到这一点。

“绝漠干戈戢,车徒振原隰。”绝漠,大漠。干戈,指武器。戢,收藏。原隰,原野。句意为:大漠之上,武器收藏,车仗过处,原野为之震动。平夷战祸后,军队凯旋,所到之处,群情振奋。所谓“吊民伐罪”,正义的战争,人民从来都是支持的。

“都尉反龙堆,将军旋马邑。”龙堆,即白龙堆,今新疆库木塔格沙漠。句意为:都尉从龙堆返回,将军们从马邑凯旋而归。这两句是互文见义,称述得胜还朝,所用地名都是边塞一带,给人以真实感,此后的边塞诗也常用这种手法,罗列多个边关地名,虽然这些地区往往与诗中的事件并无关联,而且地名之间常常不具有确定的逻辑关系。

“扬麾氛雾静,纪石功名立。”纪石,刻石纪功。句意为:旗帜飘扬,云雾弥漫的氛围因之消歇,将士们功勋卓著,应该把他们的功绩刻在石头上,永远流传后世。这里运用了象征手法,“扬麾”指唐军旗帜鲜明地出战,“氛雾”形容外敌入侵,一片纷扰之状。这是对将士们的称述,也是勉励将士们努力作战以名垂千古,同时也是自勉。

“荒裔一戎衣,灵台凯歌入。”荒裔,边荒。戎衣,战士。灵台,周代台名。《后汉书·桓谭传》:“其后有诏会议灵台所处。”《三国志·魏书·王朗传》注:“明堂所以祀上帝,灵台所以观文。”这里指代朝廷。句意为:边远、荒凉之地只需一介之士戍守,朝廷中已有凯歌高奏。大唐王朝,威镇四夷,只需很少的守兵,就可以保证国家的治久安。李唐全盛时,的确这两句所描述的那样,边境安宁,四境宾服。

网友完善【相和歌辞饮马长城窟行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【相和歌辞饮马长城窟行】辑评

暂无辑评

网友完善【相和歌辞饮马长城窟行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李世民 - []

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,劝父举兵反隋,征服四方,成统一之业。高祖武德元年,为尚书令,进封秦王。先后镇压窦建德、刘黑闼等起义军,讨平薛仁杲、王世充等割据势力。九年,发动玄武门之变,杀兄李建成及弟李元吉,遂立为太子。旋受禅即帝位,尊父为太上皇。锐意图治,善于纳谏,去奢轻赋,宽刑整武,使内升平,威及域外,史称贞观之治。铁勒、回纥等族尊之为“可汗”。在位二十三年,以服“药”中毒,谥文皇帝。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

相和歌辞饮马长城窟行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李世民 - 我爱学习网