我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 赵显宏
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【中吕 · 满庭芳 · 牧】

赵显宏 - []

闲中放牛,连野草,接平芜。终朝饱玩江山秀,乐以忘忧。青蒻笠西渡口。绿蓑衣暮雨沧州。黄昏后,笛在手,吹破楚秋。

【中吕 · 满庭芳 · 牧】翻译文

暂无译文

网友完善【中吕 · 满庭芳 · 牧】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【中吕 · 满庭芳 · 牧】拼音版/注音版

zhōng lǚ mǎn tíng fāng mù。

中吕 · 满庭芳 · 牧。

zhào xiǎn hóng。

赵显宏。

xián zhōng fàng niú,

闲中放牛,

tiān lián yě cǎo,

天连野草,

shuǐ jiē píng wú。

水接平芜。

zhōng cháo bǎo wán jiāng shān xiù,

终朝饱玩江山秀,

lè yǐ wàng yōu。

乐以忘忧。

qīng ruò lì xī fēng dù kǒu。

青蒻笠西风渡口。

lǜ suō yī mù yǔ cāng zhōu。

绿蓑衣暮雨沧州。

huáng hūn hòu,

黄昏后,

cháng dí zài shǒu,

长笛在手,

chuī pò chǔ tiān qiū。

吹破楚天秋。

【中吕 · 满庭芳 · 牧】注释

庭芳:原作共四首,分写渔、樵、耕、牧,此乃第四首。

平芜:平坦的草原。芜,丛的草。

青蒻:嫩绿的的蒲划。笠:斗笠。

沧州:碧绿的江之滨。代指隐居之地。

楚:指江中下游一带,此泛指江南。

网友完善【中吕 · 满庭芳 · 牧】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【中吕 · 满庭芳 · 牧】评析

这首曲子是作者分别描写渔、樵、耕、牧的四支曲中的一首。此曲借指放牧者的活,表现乐以忘忧、不现实的情怀。曲中津津乐道田园活的乐趣。前三句描写牧场景色,十分壮阔。紧接着描写放牧时的心情,动而富有情趣。

网友完善【中吕 · 满庭芳 · 牧】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【中吕 · 满庭芳 · 牧】赏析

暂无赏析

网友完善【中吕 · 满庭芳 · 牧】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【中吕 · 满庭芳 · 牧】辑评

暂无辑评

网友完善【中吕 · 满庭芳 · 牧】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

赵显宏 - []

赵显宏,约公元1320年前后在世。号学村。生平、里籍均无考。长于散曲,与孙周卿同时。作品中有自写其行迹者,如《行乐》云:“十年将黄卷习,半世把红妆赡。”《叹世》云:“功名不恋我,因此上落落魄魄。”《闲居》云:“林泉疏散无拘系,茶药琴棋。”可见其为一终身布素之文人。所作小令〔中吕·满庭芳〕《渔、樵、耕、牧》四首,描写了田园渔樵生活的恬静优美,抒发了厌弃功名富贵的思想。风格清新朴实,语言通俗流畅。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

中吕 · 满庭芳 · 牧|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者赵显宏 - 我爱学习网