我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李涉

再宿武关

李涉 - []

远别秦城万里游,乱山高下出商州。

关门不锁寒溪,一夜潺湲送客愁。

再宿武关翻译文

远远地离开了京都安,踏上了漫的旅途。

高低起伏的山峦一直绵延到商州城外。

武关的大门锁不住寒冷的溪

一夜潺潺湲湲的溪,把诗人无尽的离愁别绪载到远方。

网友补充:
    暂无!

再宿武关拼音版/注音版

zài sù wǔ guān。

再宿武关。

lǐ shè。

李涉。

yuǎn bié qín chéng wàn lǐ yóu,

远别秦城万里游,

luàn shān gāo xià chū shāng zhōu。

乱山高下出商州。

guān mén bù suǒ hán xī shuǐ,

关门不锁寒溪水,

yī yè chán yuán sòng kè chóu。

一夜潺湲送客愁。

再宿武关注释

武关:位于今陕西省商洛市丹凤县东武关河的北岸,与函谷关、萧关、大散关成为“秦之四塞”。

秦城:指京都安。

乱山:指商州附近的商山。

商州:指商州城。

关门:指武关的大门。

潺湲(chán yuán):慢慢流动的样子。潺,缓流的样子;湲,流声。

网友补充:
    暂无!

再宿武关评析

《再宿武关》是唐代诗人李涉创作的一首七言绝句,选自《全唐诗》第四百七十七卷五十七首。在诗中,诗人写他再宿武关时的见闻感受,以抒发去国离乡的愁苦情怀。

网友补充:
    暂无!

再宿武关赏析

“远别秦城万里游”。开头一句,诗人就点出他这次再宿武关非同寻常。秦城,指京都安。诗人告诉读者,他是从京城来,到万里之外遥远的地方去。这里暗示出他因事罢官流放南方之事。因此这次“远别”意味着和皇城的永别,和仕途的永别:“万里游”也并非去游山玩,而是被迫飘流到万里之外。诗人这种愁苦心情,在下的景色描写中透露出来。

“乱山高下出商州”。乱山,指商州附近的商山。商山有“九曲十八绕”之称,奇秀多姿,景幽胜。“乱山高下”四个字,把商山重峦迭嶂、回环曲折的气势和形貌,逼真地勾勒出来了;一个“出”字,又使静止的山活动起来,使读者仿佛看到绵延迤逦的商山群峰,纷纷涌出商州城。此句是写山,更是写人——写诗人踏着高低曲折的山道走出商州城时的心情。其实,商山似乱非乱,形乱神不乱,它错落有致,远近高低各不同,但此时此地,诗人已没有闲情细细欣赏,由于他“远别秦城”,心乱麻,商山在他眼里就成“乱山”了。而目乱山,又格外烘托出人的心绪烦乱。山与人、景与情交融为一体了。

诗的下两句写夜宿武关的情景。不难想象,诗人此夜投宿武关,想到明晨将出关南去,与“秦城”相隔更加遥远,该是何等愁苦;加以孤馆寒灯,形单影只,非常凄凉。他一定是辗转反侧,不能成眠。然而诗人并没有正诉说这一切,而是别有巧思,让溪去替他倾诉:“关门不锁寒溪,一夜潺湲送客愁。”古关静夜,溪潺潺,引起夜不成眠的诗人的遐想:那流过古关的潺潺湲湲的溪,仿佛是为他的不幸远别而呜咽啜泣;又仿佛是从他的心中流出,载着绵绵无尽的离愁别恨,流远去。“一夜潺湲送客愁”,溪声、心声迭合成一体了。“关门不锁”四字,尤为神来之笔。雄固的武关之门,能封锁住千军万马,但此时对于淙淙寒溪送来的愁声,却无能为力,怎么“锁”也锁不住,足见这“愁”的分量之重。一个“锁”字,把看不见、摸不着的“愁”,活灵活现地显示出来。“一夜潺湲”——整整一夜,诗人不能合眼,这是十分痛苦难熬的。这两句诗,诗人别出心裁地通过对声的描写,把内心“剪不断,理还乱”的离愁别恨,曲折细腻地描摹出来,使人临其境,闻其声,具有很大的艺术感染力量。

网友补充:
    暂无!

再宿武关辑评

唐汝询《唐诗选脉会通评林》:调响气雄,中唐中之超者。

周珽《唐诗选脉会通评林》:前二句述从秦城回之景,后二句咏宿武关之情。句调,语意。

网友补充:
    暂无!
再宿武关作者李涉的简介

李涉 - []

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

再宿武关|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李涉 - 我爱学习网