我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 欧阳炯
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【江城子】

欧阳炯 - [五代十国]

晚日金陵岸草平,落霞明,无情。六代繁华,暗逐逝波声。

空有姑苏台上西子镜,照江城。

【江城子】翻译文

夕阳斜照着故都金陵,茵绿的春草与江岸连平,晚霞烧红了江,大江东去滔滔无情。当年六朝的繁华,已暗随江波消逝在涛声中。只有明空挂姑苏台上,西子姑娘的妆镜,照尽六朝的兴亡,照着千古江城。

网友完善【江城子】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【江城子】拼音版/注音版

jiāng chéng zǐ。

江城子。

ōu yáng jiǒng。

欧阳炯。

wǎn rì jīn líng àn cǎo píng,

晚日金陵岸草平,

luò xiá míng,

落霞明,

shuǐ wú qíng。

水无情。

liù dài fán huá,

六代繁华,

àn zhú shì bō shēng。

暗逐逝波声。

kōng yǒu gū sū tái shàng yuè,

空有姑苏台上月,

rú xī zǐ jìng,

如西子镜,

zhào jiāng chéng。

照江城。

【江城子】注释

金陵:今江苏省南京市。楚威王灭越后,置金陵邑。谢朓《鼓吹曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州。”

落霞:晚霞。

六代:金陵为历史上三国的吴、东晋,以及南朝的宋、齐、梁、陈等六代的都城,故云。

暗逐逝波声:默默地随江东流的声音消逝了。

姑苏台:春秋时吴国所建,在今江苏苏州西南的姑苏山上。相传春秋时吴王夫差将越王勾践所献西施藏在台上的馆娃宫内。

西子镜:西施的妆镜。西子,即西施。春秋时由越王勾践献给吴王夫差的美女。江城:指金陵,古属吴地。

网友完善【江城子】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【江城子】评析

《江城子·晚日金陵岸草平》是五代宋初时期词人欧阳炯创作的一首词。这是一首怀古词,慨叹世事沧桑。前三句写眼前景,晚日落霞,岸草江,景中仿佛透出主人公的某种失落感。接着二句承“无情”而发历史的感慨,发思古之幽情。末三句又由眼前之浮想开来,巧妙的比喻,毫不经意地将人的思绪引向金陵之外、六朝之前的姑苏、西子,把历史的感慨推进一层,构思新巧。全篇写慨叹皆由景而起,写景皆为情而设,情景交融,蕴藉含蓄。

网友完善【江城子】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【江城子】赏析

在诗歌中,怀古题材屡现篇咏,名篇佳作,层见迭出。但在词里,尤其是前期的小令里,却是屈指可数。这大概是因为,感慨兴亡、俯仰今古的曲子词不太适宜在“绣幌佳人······举纤纤之玉指,拍按香檀”的场合下演唱的缘故。正因为这样,间词中欧阳炯等人的少量怀古词,便显得特别引人注目。

这是一首金陵怀古词。凭吊的是六代繁华的消逝,寄寓的则是现实的感慨。开头三句点出凭吊之地六朝古都金陵和当地的物色。“晚日金陵岸草平,落霞明,无情”,大处落墨,展现出日暮时分在浩瀚东去的大江鲜艳明丽的落霞映衬下,金陵古城的全景。“岸草平”,显出江的空阔,也暗示时节正值江南草的暮春;“落霞明”,衬出宇的寥廓,也渲染出暮景的绚丽。整个境界,空阔而略带寂寥,绚丽而略具苍茫,很容易引动人们今昔兴衰之感。所以第三句就由眼前滔滔东去的江兴感,直接导入怀古。“无情”这三字,是全篇的枢纽,也是全篇的主句。它不但直启“六代繁华,暗逐逝波声”,而且对上文的“岸草平”、“落霞明”和下文的“姑苏台上”等景物描写中所暗寓的历史沧桑之感起着点醒的作用。这里的“”,已经在词人的意念中成为滚滚而去的历史河的一种象征。“岸草平”、“落霞明”、“无情”,三字一顿,句句用韵,显得感慨深沉,声情顿挫。

接下来“六代繁华,暗逐逝波声”两句,是对“无情”的具体发挥。六代繁华,指的是建都在金陵的六个王朝的全部物质文明,和臣们荒淫豪奢的活。这一切,都已随着历史河的滔滔逝波,一去不复返了。“暗逐”两字,自然超妙。它把眼前逐渐溶入暮色、伸向烟霭的江逝波和意念中悄然流逝的历史河融为一体,用一个“暗”字绾结起来,并具有流逝于不知不觉简这样一层意思。词人在对逝波,感慨六朝繁华的消逝时,似乎多少领悟到有某种不以人的主观意志为转移的力量在暗暗起作用这样一个事实。这就把“无情”的“无情”二字具体化了。

“空有姑苏台上西子镜照江城。”在词人江逝波沉思默想的过程中,绚丽的晚霞已经收敛隐没,由东方升起的一轮,正照临着这座经历了对此兴衰的江城。姑苏台在苏州西南,是吴王夫差和宠妃西施夜作乐之地,是春秋时期豪华的建筑之一。苏州与金陵,两地相隔;春秋与六朝,时代相悬。作者特意将亮与姑苏、西子联系起来,看来是要表达更深一层的意蕴。六代繁华消逝之前,历史早已演出过吴宫荒淫、麋鹿游于姑苏台的一幕。前车之覆,后车可鉴。但六代臣依然重覆亡吴的历史悲剧。今,那轮曾照姑苏台上歌舞的,依然像西子当年的妆镜一样,照临着这座历经沧桑的江城,但吴宫歌舞、江左繁华均逐逝波去尽,眼前的金陵古城,是否再要演出相似的一幕,“空有”二字,寓概很深。这个结尾,跳出六代的范围,放眼更悠远的历史,将全词的意境拓广加深了。

怀古诗词一般只就眼前物色抒今昔盛衰之概。这首词的内容意境尤为空灵,纯从虚处唱叹传神。但由于关键处用“无情”、“暗逐”、“空有”等感情色彩很浓的词语重笔勾勒,意蕴却相当明朗。

网友完善【江城子】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【江城子】辑评

卓人《古今词统》引徐士俊:“取‘只今唯有西江’之句,略衬数字,便另换一意。”

陈廷焯《云韶集》:“较‘越王宫殿,蘋叶藕中’更胜一着。”

陈廷焯《词则·大雅集》:“与松卿作同一感慨,彼于怨壮中寓流,此于伊郁中饶蕴藉。”

李冰若《栩庄漫记》:“此词妙处在‘西子镜’一句,横空牵入,遂尔推陈出新。”

俞平伯《唐宋词选释》:“金陵、姑苏本非一地。春秋吴越事更在六朝前。推开一层说,即用西子镜做比喻。苏州在南京的东,写光由东而西。”

网友完善【江城子】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

欧阳炯 - [五代十国]

名或作迥。五代末宋初益州华阳人。善文章,尤工诗词。少事前蜀王衍为中书舍人。国亡,降后唐,补秦州从事。后复入蜀,事后蜀孟知祥,累官门下侍郎,兼户部尚书,同平章事。从孟昶归宋为翰林学士。宋太祖开宝四年,岭南平,议遣炯祭南,称病不出,被罢职。旋卒。其词多写艳情,今存四十余首。又著有《间集序》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

江城子|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者欧阳炯 - 我爱学习网