我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 储光羲
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【洛阳道五首献吕四郎中其三】

储光羲 - []

大道直发,春日佳气多。

五陵贵公子,双双鸣玉珂。

【洛阳道五首献吕四郎中其三】翻译文

洛阳城里的大道平直伸展的头发,洛阳的春气候适宜,有很多阳光明媚的日子,光秀丽,景色宜人。在这样的日子里,洛阳著名的五处皇家陵园常有富家子弟去踏春,这时,在大道上飘扬着马匹上的玉饰发出的叮当声,不用看也知道是公子们成双结对而来了。

网友完善【洛阳道五首献吕四郎中其三】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【洛阳道五首献吕四郎中其三】拼音版/注音版

luò yáng dào wǔ shǒu xiàn lǚ sì láng zhōng qí sān。

洛阳道五首献吕四郎中其三。

chǔ guāng xī。

储光羲。

dà dào zhí rú fā,

大道直如发,

chūn rì jiā qì duō。

春日佳气多。

wǔ líng guì gōng zǐ,

五陵贵公子,

shuāng shuāng míng yù kē。

双双鸣玉珂。

【洛阳道五首献吕四郎中其三】注释

佳气:指阳气,春气温回升,气蓬勃。

五陵:在安附近。即汉代高祖、惠帝、景帝、武帝、昭帝五个皇帝的陵墓。附近亦多贵臣葬地,祭礼郊游的多为贵公子。在这里泛指权贵人家。

玉珂:用玉石装饰的马勒,两勒相击而发声,故又叫鸣珂。

网友完善【洛阳道五首献吕四郎中其三】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【洛阳道五首献吕四郎中其三】评析

暂无评析

网友完善【洛阳道五首献吕四郎中其三】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【洛阳道五首献吕四郎中其三】赏析

储光羲是杰出的山田园诗人,备受许多大家的推崇。有人评价他的作品“消尽常言”,有“浩然之气”,且带有古意。

该诗是《洛阳道五首献吕四郎中》中的第三首。大道直发,显示了洛阳的繁荣,以及重要的城市职能。在唐代洛阳一直是东都,政治上是仅次于安的城市。洛阳城,也是历史名城,城外有五个帝王的陵寝,分别为汉高祖陵、惠帝的安陵、景帝的阳陵、武帝的茂陵、昭帝的平陵。因为这里聚集有许多权贵富豪,所以后人用“五陵”来泛指贵族的居住地。在译文里则把五陵译为它本来的意思“五处皇帝的陵园”。

诗题为“洛阳道”,诗里写了大道的样子,题目可以理解为专指大道,像安道之类的,无非有个代指的意思,洛阳道,很宽很直的大道。大道之上,没有写别的,专门写了洛阳的贵族,似乎在说明一种特权,但也还是在洛阳的重要上下笔。这是聪明的。古诗就是这样,有许多明明白白的见证,又有许多隐隐约约的佐证。

后人中没有多少人见过洛阳道,但一看诗,就知道了洛阳有笔直的大道,了解了活在洛阳的贵族们常做的事情。读这首作品,可以简单的认识洛阳道的宽阔平坦,也可以深入理解诗人展现出来的贵族们悠闲的活。其实诗人对轻松舒适的洛阳活,并没有多少的批判,或者说没有指责的意思,诗的主要目的应该是表现洛阳的大道,对繁华中的贵族们没有像有的诗人那样,说他们不务正业,甘做寄虫之类的,而是把他们的形象美化了,把他们作为洛阳道的装饰,用以加深人们对这条官道的印象。不管怎样,贵族子弟在那个时代里是很有特征的一群人,用有特征的素材来表现主题,写得过了,就离题,写得不到,就使主题苍白。这首诗里,用到骑马的贵族,这样写,对洛阳道这个主题还是很合适的。毕竟这是在描绘东都的官道,能同时通过多匹骏马,从一个侧也说明了洛阳道的宽阔。顺着诗的题目来读这首作品,就会有这样的结果。果想按文字下的一些隐藏起来的因素来理解,那么结果就会有很多。动的形象刻画使此诗显得含蓄蕴藉,颇具匠心。

网友完善【洛阳道五首献吕四郎中其三】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【洛阳道五首献吕四郎中其三】辑评

暂无辑评

网友完善【洛阳道五首献吕四郎中其三】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

储光羲 - []

唐润州延陵人,祖籍兖州。玄宗开元十四年进士。任冯翊、汜、安宜、下邽等县尉。后隐居终南。复出任太祝,世称储太祝。迁监察御史。安禄山陷安,迫受伪职。后脱身归朝,贬于岭南。有集。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

洛阳道五首献吕四郎中其三|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者储光羲 - 我爱学习网