踏莎行 · 晚景拼音版/注音版
tà suō xíng wǎn jǐng。
踏莎行 · 晚景。
chén tíng。
陈霆。
liú shuǐ gū cūn,
流水孤村,
huāng chéng gǔ dào,
荒城古道,
chá yá lǎo mù wū yuān zào。
槎牙老木乌鸢噪。
xī yáng dào yǐng shè shū lín,
夕阳倒影射疏林,
jiāng biān yí dài fú róng lǎo。
江边一带芙蓉老。
fēng míng hán yān,
风暝寒烟,
tiān dī shuāi cǎo,
天低衰草,
dēng lóu wàng jí qún fēng xiǎo。
登楼望极群峰小。
yù jiāng guī xìn wèn xíng rén,
欲将归信问行人,
qīng shān jǐn chù xíng rén shǎo。
青山尽处行人少。
踏莎行 · 晚景赏析
作者在写这首词时,时在深秋,人在贬所(他因得罪当时炙手可热的宦官刘瑾而被贬安徽六安),可谓是时亦悲凉,人亦悲凉。
词的上片写秋日傍晚的景色:流水围绕着孤零零的村落,一座破败荒凉的古城前是一条萧条荒凉的古道。傍晚时分,槎枒参差的古木老树上,归巢的群鸦老鹰在聒噪不停,夕阳斜照穿过了萧疏的树林,在地上拉出了长长的影子,江边一带的枯荷在寒风中索索作响,一片萧瑟衰败的景象。上片主要用了宋秦观《满庭芳》“夕阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”的词意,如唐李贺《江楼曲》“鲤鱼风起芙蓉老”诗意,其中“荒城古道”这一意象的增添,点出了作者当时所处之地,暗逗出贬臣的幽怨之情,使羁情之中又添几分贬愁。“射”字下得尤为刻意,较秦观词更显苍劲凄厉。
下片写登楼所见及所感:登楼远眺,风摇夕烟,暮色渐起;天空寥廓低垂,与无垠的衰草密相连接。在楼上望去,连绵起伏的群山显得那么邈渺低小。我想向远方来的人打听我复归的消息,但在这外人罕到的荒山僻乡,连行人也难觅!过片二句用了秦观《满庭芳》“山抹微云,天连衰草”的词意,来承接上片所写晚景,过渡自然,然后再纵笔写由晚景引发的贬臣之情。结句“青山近处行人少”,出于宋欧阳修《踏莎行》“平芜尽处是春山,行人更在春山外”,却又不囿于欧词,而能翻出新意。欧词是从思妇思游子的角度,言原野的尽头是春山,游子却在更远的春山之外,渺不可寻;而陈词则从游子思乡的角度,言游子在连行人都不到的青山尽处思乡,渺无音信,更倍觉孤独凄苦。这首词多处融化了前人的诗句,几乎是“无一字无来历”,但却自然浑成,一如心中流出,没有东拼西凑之感,这首先得益于作者以真情实意来熔铸前人诗意。特别是结句能在前人名句的基础上翻出新意,表现自己独特的感受,且情意深切,让人读至此眼睛一亮,始味出前面化用前人的词句诗意,非是作者无能,拾人牙慧,而是当时作者写的乃是千载游子贬臣最常见、又最伤感之景,触发的是万古迁客骚人最深沉、又最难以排遣的思乡之情,这里与其说是化用前人的诗句,不如说是融会前人羁情,然后再独出机杼,在积淀的共鸣中表现此刻的独特感受。
总体来说,此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景。情似游丝,泪眼相觑。一溪烟柳,难系兰舟。写尽了离别况味。下片写别后相思之苦。愁绪无数,无法排遣。全词凄迷哀婉,愁思无限。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
明浙江德清人,字声伯。弘治十五年进士。授刑科给事中。正德初以忤刘瑾谪判六安,瑾诛复起,历山西提学佥事卒。博洽多闻,工诗、词、古文,留心风教。有《唐馀纪传》、《两山墨谈》、《山堂琐语》、《水南稿》、《渚山堂诗话》、《渚山堂词话》。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: