我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 两汉乐府
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【日出入】

两汉乐府 - []

日出入安穷,时世不与人同。

故春非我春,夏非我夏,

秋非我秋,冬非我冬。

之池,遍观是邪谓何?

吾知所乐,独乐六龙。

六龙之调,使我心若。

訾,黄其何不徕下!

【日出入】翻译文

日出日落,何时才终穷?时光岁不与人的寿命齐同。

所以春并非我想要的春,夏并非我想象中的夏,

并非我期盼的秋,冬也并非我中意的冬。

时间像辽阔的四,人的寿命比一个小池,遍观物象后才知道命的无奈。

我了解怎样才能快乐,只有独自驾驭六龙上

六龙的协调步伐,使我的心胸顿时爽畅。

唉,乘黄,怎么还不下降把我带上仙界。

网友完善【日出入】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【日出入】拼音版/注音版

rì chū rù。

日出入。

liǎng hàn yuè fǔ。

两汉乐府。

rì chū rù ān qióng,

日出入安穷,

shí shì bù yú rén tóng。

时世不与人同。

gù chūn fēi wǒ chūn,

故春非我春,

xià fēi wǒ xià,

夏非我夏,

qiū fēi wǒ qiū,

秋非我秋,

dōng fēi wǒ dōng。

冬非我冬。

pō rú sì hǎi zhī chí,

泊如四海之池,

biàn guān shì xié wèi hé wú zhī suǒ lè,

遍观是邪谓何? 吾知所乐,

dú lè liù lóng。

独乐六龙。

liù lóng zhī diào,

六龙之调,

shǐ wǒ xīn ruò。

使我心若。

zī,

訾,

huáng qí hé bù lái xià。

黄其何不徕下!。

【日出入】注释

安穷:何有穷尽。安,何。穷,尽。

时世:犹时代。《荀子·尧问》:“时世不同。”一说指自然界之时序变化,与社会人事变化相对。

:犹“泊然”,飘泊而无所附着的样子。四之池,即谓四。《史记·日者列传》:“地不足东南,以四为池。”

是:此。邪:语助词。谓何:还说什么呢。

知:一说疑作“私”。

六龙:古代传说日车以六龙(龙马)为驾,巡行下。日出日入,即为日神驾六龙巡,以成昼夜。

调:发。一说协调之意,指龙马步伐配合协调。

若:顺,此有愉悦之意。一说疑为“苦”字之讹,“以‘苦’与末句‘下’(古音虎)相叶,‘若’字则不叶”(郑文《汉诗选笺》)。

訾(zī):嗟叹之词。

黄:指乘黄,传说中龙翼马身之神马名。《汉书》应劭注:“乘黄,龙翼马身,黄帝乘之而上仙者。”按:此即前所谓“六龙”。徕(lái):同‘来’。一说“訾黄”当连读,同紫黄,即乘黄。

网友完善【日出入】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【日出入】评析

《日出入》是汉代的一首乐府诗,是祠祀地诸神的乐歌《郊祀歌》(又称《十九章之歌》)的第九章,是祭祀日神的歌谣。此诗描述人们祭祀日神时的悠邈情思,对日神出入变化,春秋冬夏周而复始,感到“年寿有时而尽,荣乐止乎其身”,进而希望自己像日神一样乘龙御,泛游四的情思心境。全诗运用了直抒胸臆的抒情方式,赞美日神命之无限,慨叹人世今暂,展现出强烈的愿求永恒而不得的命意识与乘龙以遨游的“乐”情怀。

网友完善【日出入】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【日出入】赏析

《日出入》是祭祀日神的诗。以接近口语的朴实文辞,表现人们的悠邈之思;而且思致奇崛,异想开,诗中由太阳每早上升起,晚上落山,感到时间的迅速流失和人的飞速流逝。由此汉武帝就产了要求成仙,乘龙上的思想。

先秦时代,屈原在《九歌·东》中所歌咏的,正是这位驭龙乘雷、衣袂飘飘,勇射“狼”而斗酌桂浆的豪侠日神。其辞采之缤纷、想象之神奇,足以令后世文豪搁笔兴叹。司马相等辈虽学富五车、赋称“凌云”,大约也自知对日神的描摹,再不能与屈原媲美。故此歌入笔即别开蹊径,对日神不作丝毫描绘,径述人们祭祀日神时的悠邈情思:“日出入安穷?时世不与人同!”前句从日之运行,凭虚而起,突然发问,问得空阔而邈远;后句则又一折,于日运无穷而人世有尽的慨叹中,抒写人们的惆怅之情,意蕴极为深。接着“故春非我春”四句,思致奇崛,极富哲理意味。春夏秋冬的更替,从来与人间的作息稼穑密切相关,它们似乎都是为人间的存需求而存在的。现在,人们突然发觉:人之一,不过是电光石火般的一瞬而已;地四时,则横绝万古而存。这种“非我”境界的发现,固然令人难堪,却是人的破荒觉醒。这堪称奇崛之语,蕴含着参透宇宙消息的旷达之思。

“泊之池”二句,则承上而下,进一步抒写人寿促之感。前句将慨叹之情寓于形象的比喻,便使年寿促之形,愈加逼真地显现于眼前;后句故作两可之问,又使潜台的答词,愈加确信无疑。此说来,人们注定要在戚戚悲愁中了结一了。而接着一反此意:“吾知所乐,独乐六龙。六龙之调,使我心若。”那驾驭六龙的日神,正是与地同而年寿无穷的。当人们虔诚祭祀日神之际,谁都怀着美的希冀:倘若有幸得到日神的福佑,能够像他一样调御六龙以巡,该有何等欢乐!这想法很离奇,可当年汉武帝就有过这种狂想。汉人应劭说:“武帝愿乘六龙,仙而升,曰:‘吾所乐,独乘六龙。然御六龙得其调,使我心若。”闻一多以为,细审应劭之意,诗中之“若”当作“苦”(《乐府诗笺》)。那么,这四句表现的,就是一种乐中带苦、去留难舍的情思了。但总的来看,自以快乐为主。这四句一变前两句的句句式,以轻快的四言句式,辅以回环相联的“辘轳格”(“独乐六龙。六龙之调”),抒写对“仙”去为神的向往之情,顿使诗中蓄积的烦愁之结为之一扫。然而,当人们翘首云,盼望那曾带着黄帝仙去的“乘黄”降临的时候,“龙翼马身”的乘黄,却总是渺无踪影、不见下来。此歌结句“訾,黄(乘黄)其何不徕下”,正绝妙地抒写了人们盼而不遇的一片失望之情。还不止是失望,那“訾”的一声嗟叹,形象地显示出人们怨其“不徕下”的懊恼詈责之音。

前人评价《汉郊祀歌》“锻字刻酷,炼字神奇”(陈绎曾《诗谱》),似乎是赞语。拆穿来说,不过是“古奥艰深”的换一种说法而已。《郊祀歌》出自炫艰耀奇的司马相等辈之手,文字极为艰奥。当年司马迁就有“通一经之士不能独知其辞,皆集会五经家,相与共讲习读之,乃能通知其意”之叹(《史记·乐书》)。相比而言,《日出入》一首,却能脱尽诘屈之习,以接近口语的朴实文辞,表现人们的悠邈之思;而且思致奇崛(“春非我春”数句),异想开(“独乐六龙”数句),诗情往复盘旋。将人寿有尽之慨,寓于宇宙无穷的深沉思考之中,使这首抒情诗,带有了耐人咀嚼的哲理意味。

网友完善【日出入】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【日出入】辑评

清代陈本礼《汉诗统笺》:“(‘故春’四句)世寿,石火电光,岂可谩谓为我之岁耶?不若还之太空,听其自春自夏自秋自冬而已耳!”

现代萧涤非《汉魏六朝乐府文学史》:“此篇为祀日神之颂歌。”“揭响入云,此历落参差,亦前所未有。匪惟《郊祀歌》中之杰作,亦诗歌史上之杰作。”“十九章中……一绝之抒情诗。”

网友完善【日出入】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

两汉乐府 - []

无。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

日出入|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者两汉乐府 - 我爱学习网