我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 张惠言
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【风流子 · 出关见桃花】

张惠言 - []

吹瘦骨,单衣冷、四出榆关。看地尽塞垣,惊沙北走;山侵溟渤,叠障东还。人何在?柳柔摇不定,草绿应难。一树桃,向人独笑;颓垣,曲湾湾。

知多少?帝城三暮,芳思都删。不为寻春较远,辜负春阑。念玉容寂寞,更无人处,经他雨,能几多番?欲附西来驿使,寄与春看。

【风流子 · 出关见桃花】翻译文

吹着我的痩骨,我衣裳单薄,有些寒冷。四初,我离开京都,到了山关。望见到处都是关塞的墙垣,飞沙北走;山势向渤延伸,层峦向东方展开。人迹何在?只见柳树的柔条摇摆不定,草很,难以形成一片绿色。乍见一树桃。独自向我微笑。它旁边有的颓垣,一湾一湾的曲

末的山关,不知有多少东,感觉不到春的气息,使我的良念头一扫而光。我远来此地不是为了寻春,也未尝可惜(辜负)春尽,只是深深地念记着这树桃,玉容寂寞,在没有人烟的地方,还能经受住几番吹雨打?还能坚持多久?我也想折一枝桃,通过西来的驿使,寄给我家乡的亲友,看看关外的春

网友完善【风流子 · 出关见桃花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【风流子 · 出关见桃花】拼音版/注音版

fēng liú zǐ chū guān jiàn táo huā。

风流子 · 出关见桃花。

zhāng huì yán。

张惠言。

hǎi fēng chuī shòu gǔ,

海风吹瘦骨,

dān yī lěng sì yuè chū yú guān。

单衣冷、四月出榆关。

kàn dì jǐn sāi yuán,

看地尽塞垣,

jīng shā běi zǒu shān qīn míng bó,

惊沙北走;山侵溟渤,

dié zhàng dōng hái。

叠障东还。

rén hé zài liǔ róu yáo bù dìng,

人何在?柳柔摇不定,

cǎo duǎn lǜ yīng nán。

草短绿应难。

yī shù táo huā,

一树桃花,

xiàng rén dú xiào tuí yuán duǎn duǎn,

向人独笑;颓垣短短,

qǔ shuǐ wān wān。

曲水湾湾。

dōng fēng zhī duō shǎo dì chéng sān yuè mù,

东风知多少?帝城三月暮,

fāng sī dōu shān。

芳思都删。

bù wéi xún chūn jiào yuǎn,

不为寻春较远,

gū fù chūn lán。

辜负春阑。

niàn yù róng jì mò,

念玉容寂寞,

gèng wú rén chù,

更无人处,

jīng tā fēng yǔ,

经他风雨,

néng jǐ duō fān yù fù xī lái yì shǐ,

能几多番?欲附西来驿使,

jì yú chūn kàn。

寄与春看。

【风流子 · 出关见桃花】注释

流子:词牌名。又名《内家娇》。双调,一百一十字,上下片各四平韵。

塞垣(yuán):指塞外,古代称城以北为塞外。垣:墙。

溟(míng)渤:指渤。侵:近。

叠障:此处指城。叠:重叠。障:指在边塞险要处作防御用的城堡。还:环。

删:削除。

春阑:春残。

玉容:指桃

欲附:打算托附。

网友完善【风流子 · 出关见桃花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【风流子 · 出关见桃花】评析

流子·出关见桃》是清代词人张惠言写的一首咏桃的词,该词的上片写词人在关外见到桃的欣喜心情,下片由塞北的桃,词人联想到京城春色已暮,于是更有惜春之意。全词取材新颖,构思精巧,情节起伏跌宕,委婉曲折。

网友完善【风流子 · 出关见桃花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【风流子 · 出关见桃花】赏析

词的上片,着重写作者出关后初见桃的欣喜心情。词的开头两句写塞外春寒料峭。“四”点明时值暮春,“出榆关”点题,“瘦骨”和“单衣”从两个不同侧衬托出塞外特有的春寒。“看地尽”二句承“吹瘦骨”,写塞外狂飙猛、飞沙走石的气候特点。“山侵”二句承“单衣冷、四出榆关”,写群山延伸至渤、万里城连绵起伏的地势特征。开头六句,于荒寒中又寓有它特具的辽阔与壮美,格调浑厚。“人何在”七句写塞外春色。“人何在”一句反诘,写明这里人烟稀少,也表明诗人此时心境的孤寂。“柳柔摇不定”,写明在内地已是芳菲落尽、大地春归的时市,这里却是杨柳尚未吐叶丝,还是早春稚柳,没有到密叶藏鸦的时候。柳色向来是春的标志,诗人们总是首先在青青柳色中发现春意,发现春的脚步、声音和身影。捕捉住“柳柔摇不定”这个典型形象,便颇为简洁地写出了边地春迟的特点,令人宛见在无边荒漠中几株杨柳在凛烈的寒中摇曳着光秃秃的空枝,看不到一点绿色的荒寒景象。而“草绿应难”一句,仍紧扣“春迟”写边地物,却又另换了一幅笔墨,边寨小草才刚刚泛青,还是早春景色。诗人用一“难”字,抒写了感叹边地荒寒,希望尽早看到芳草绿遍涯的心情。就在诗人急于寻觅边地春意的时候。他蓦然发现,在那低矮的断壁残垣旁,弯曲的小湾边,有一树桃在迎怒放。它给萧条冷落的塞外大地带来了勃勃机,使羁旅边地的行人感到莫大的欣慰。它象是为了迎接远方的来客,才“向人独笑”的。这种拟人化的手法,使作品情趣盎然,可渭传神之笔。“桃向人笑”,情景热烈。但配之以“一树”与“独”,热烈之中又包含着寂寞。“独”字动地写出了边塞稀的特有景色。这里尚未到百吐艳春意浓郁的时分,一般树木枝峭上还是空疏疏的,空气里的香仍夹带着料峭的春寒,蜜蜂不见飞来采蜜,只有一堵颓垣和一湾曲相伴。在这种情景下,独自盛开的桃,不仅没有感到孤寂,反而以热烈的情怀向人绽开了笑脸。这一“笑”字,活画出桃蔑视严寒的刚毅姿。诗人的喜爱之情漫溢到这树桃的每一枝枝条上,于是客观的物象又蒙上了人的主观心境的投影。诗人把桃写得动具体,真可爱,活灵活现。“摇不定”与“”相呼应,“草”与“冷”相呼应,使作品前后浑然一体。用“一树”“独笑”与“惊沙北走”相对比,再用“颓垣,曲弯弯”加以映衬,更显出塞外的荒寒和桃不畏寒冷的坚强品格,表现了词人对桃的赞美与喜爱,微露惜春之意。

词的下片着重抒写惜春的感情。“东”三句,写作者由关外桃,联想到京城的春意阑珊,惜春之意渐浓。“不为”六句写作者喜爱桃的原因。作者先说“不为寻春较远,辜负春阑”,说明自己并不是为了躲避京都的落红无数的残春景象才到关外寻春,才分外喜爱桃的,然后用“念玉容寂寞,更无人处,经他雨,能几多番”直接点破原因:作者看到桃寂寞地开放在荒无人烟的空旷塞外,没有人欣赏她那美丽的“玉容”,况且京都三末,春意就渐渐消逝了,这桃“更能消几番雨”(宋辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番雨》)。作者不由得同情起桃不幸的命运来。结尾两句用想托西来驿使给京都带回一枝塞外桃的心理描写,把对惜春感情的抒写推向了高潮。

这首词以塞外的荒寒和雄伟的地势作为大背景,以“颓垣”“曲”作为小背景,写出了桃不畏严寒狂的坚毅不屈的姿,再以京城的春阑反衬桃的命薄纸,用欲托人捎回京城以使桃芳姿在,来表现词人对桃的无比爱怜,从而细腻而曲折地表达了作者惜春的感情,显示出作者取材的新颖与构思的巧妙。

网友完善【风流子 · 出关见桃花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【风流子 · 出关见桃花】辑评

南大学教授唐玲玲《金元明清诗词曲鉴赏辞典》:作者让内心世界的感情起伏,通过“一树桃”进行即景抒怀,索物见意,在景物的描写与气氛的渲染中,由景入情,借物言情,情隐物显,层层翻出,词俊逸深沉,不失为边塞词的佳作。

网友完善【风流子 · 出关见桃花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

张惠言 - []

清江苏武进人,字皋文,一作皋闻。嘉庆四年进士。官编修。初工骈文,词藻极美。又工词,为常州词派创始人。后治古文,学韩愈、欧阳修,号为阳湖派古文。再进而治经学,深于《易》、《礼》,卓然为经师。工篆书。有《周易虞氏义》、《虞氏消息》、《易候》、《茗柯文编》、《茗柯词》。又选有《词选》、《七十家赋钞》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

风流子 · 出关见桃花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者张惠言 - 我爱学习网