习惯说翻译文
刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。(刘蓉)他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。
一天,父亲来到屋子里,向四周看发现这屋地面的洼坑,笑着对刘蓉说:“你连一间屋子都不能治理,凭借什么治理国家呢?”随后叫仆童将洼坑填平。
父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,心里一惊,觉得这块地方似乎突然高起来了,低头看,地面却是平平整整。以后踏这块地,仍旧还有这样的感觉。又过了好些日子,才慢慢习惯。
唉!习惯对人的影响,是非常厉害的啊!脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至于把长久以来的坑填平,恢复到原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。所以说君子做学问,最重要的就是开始时需谨慎。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
习惯说拼音版/注音版
xí guàn shuō。
习惯说。
liú róng。
刘蓉。
róng shǎo shí,
蓉少时,
dú shū yǎng huì táng zhī xī piān yī shì,
读书养晦堂之西偏一室,
fǔ ér dú,
俯而读,
yǎng ér sī,
仰而思,
sī yǒu fú dé,
思有弗得,
zhé qǐ rào shì yǐ xuán。
辄起绕室以旋。
shì yǒu wā,
室有洼,
jìng chǐ,
径尺,
jìn yín rì guǎng。
浸淫日广。
měi lǚ zhī,
每履之,
zú kǔ zhì yān。
足苦踬焉。
jì jiǔ ér suì ān zhī。
既久而遂安之。
yī rì,
一日,
fù lái shì zhōng,
父来室中,
yǔ zhī,
语之,
gù ér xiào yuē yī shì zhī bù zhì,
顾而笑曰:“一室之不治,
hé yǐ tiān xià jiā guó jiā wéi mìng tóng zǐ qǔ tǔ píng zhī。
何以天下家国家为?”命童子取土平之。
hòu róng fù lǚ,
后蓉复履,
jué rán yǐ jīng,
蹶然以惊,
rú tǔ hū lóng qǐ zhě。
如土忽隆起者。
fǔ shì,
俯视,
dì tǎn rán,
地坦然,
zé jì píng yǐ。
则既平矣。
yǐ ér fù rán。
已而复然。
yòu jiǔ ér hòu ān zhī。
又久而后安之。
yī xí zhī zhōng rén shén yǐ zāi zú zhī lǚ píng dì,
噫!习之中人甚矣哉!足之履平地,
ér bù yǔ wā shì yě,
而不与洼适也,
jí qí jiǔ,
及其久,
zé wā zhě ruò píng,
则洼者若平,
zhì shǐ jiǔ ér jí hū qí gù,
至使久而即乎其故,
zé fǎn zhì yān ér bù níng。
则反窒焉而不宁。
gù jūn zǐ zhī xué,
故君子之学,
guì hū shèn shǐ。
贵乎慎始。
习惯说注释
蓉:作者自称。少:年少,年龄小。
养晦堂:刘蓉居室名,在湖南湘乡县。
俯:低头。
弗得:没有心得。
旋:徘徊。
径尺:直径一尺。
浸(qīn)淫日广:日渐向外扩展。
履:踩、走。
苦:总是。
踬(zhì):绊倒。
先君子:就是自称死去的父亲。先,称已亡故的前辈时使用的尊称。
顾:看。
语:告诉。
何……为:哪里还谈得上……。
童子:未成年的仆人。
平:填平。
蹶(jué)然:急速的样子
坦然:地面平坦的样子。
既:已。
中(zhòng)人:适合于人,这里是影响人的意思。中,深入影响。
适:适应。
故:缘故。
窒焉:受阻碍的样子。窒,阻碍。
宁:安宁。
习:积习、习惯。
语之:对他谈了这事。
浸淫日广:逐渐地越来越大。
不与洼适:不能适应凹地。
洼者若平:走凹地像平地一样。
慎始:一开始就慎重。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
刘蓉相关作品推荐: