我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 石孝友
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【惜奴娇 · 我已多情】

石孝友 - []

我已多情,更撞著、多情底你。把一心、十分向你。尽他们,劣心肠、偏有你。共你。了人,只为个你。

宿世冤家,百忙里、方知你。没前程、阿谁似你。坏却才名,到今、都因你。是你。我也没星儿恨你。

【惜奴娇 · 我已多情】翻译文

暂无译文

网友完善【惜奴娇 · 我已多情】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【惜奴娇 · 我已多情】拼音版/注音版

xī nú jiāo wǒ yǐ duō qíng。

惜奴娇 · 我已多情。

shí xiào yǒu。

石孝友。

wǒ yǐ duō qíng,

我已多情,

gèng zhuàng zhe duō qíng dǐ nǐ。

更撞著、多情底你。

bǎ yī xīn shí fēn xiàng nǐ。

把一心、十分向你。

jǐn tā men,

尽他们,

liè xīn cháng piān yǒu nǐ。

劣心肠、偏有你。

gòng nǐ。

共你。

fēng le rén,

风了人,

zhǐ wèi gè nǐ。

只为个你。

sù shì yuān jiā,

宿世冤家,

bǎi máng lǐ fāng zhī nǐ。

百忙里、方知你。

méi qián chéng ā shuí shì nǐ。

没前程、阿谁似你。

huài què cái míng,

坏却才名,

dào rú jīn dōu yīn nǐ。

到如今、都因你。

shì nǐ。

是你。

wǒ yě méi xīng ér hèn nǐ。

我也没星儿恨你。

【惜奴娇 · 我已多情】注释

暂无注译

网友完善【惜奴娇 · 我已多情】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【惜奴娇 · 我已多情】评析

暂无评析

网友完善【惜奴娇 · 我已多情】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【惜奴娇 · 我已多情】赏析

这是一首独木桥体的恋情词。全词采用口语,质樸真率。初看起来,似乎是抒情主人公向对方倾诉爱慕之情。照此理解,勉强也说得通,却无多少情趣。试想,果一方口若悬河,滔滔不绝;另一方沉默无语,洗耳恭听,那还算是什么情人呢?仔细体会,这是一对情侣的相互对话。其中的「你」,时而是男方的口吻指女方,时而是女方的口吻指男方,两个人你一言我一语地在谈情逗趣。当然,其中省去了不必要的叙述性语言,以適应词调体式的需要。

试作下分解:(男)我已多情,更撞著、多情底你。把一心、十分向你。

(女)尽他们(旧校谓「尽」字上下少一字。此调他词皆作四字句),劣心肠、偏有你。共你。了人,衹为个你。

(男)宿世冤家,百忙里、方知你。

(女)没前程、阿谁似你!

(男)坏却才名,到今、都因你。

(女)是你!(潜臺词:你自不争气,岂能怪我?)

(男)我也没星儿恨你。(星儿:一丁点儿。)

从对话看,当係男女双方处於热恋阶段的语言。

男方显然较为主动,表达恋情的方式也较为直率;女方稍显含蓄,她先不直说,而是绕开一层,从周围环境谈起,顺势表明自己的态度:尽管「他们」何,「她」并不在乎。「尽」、「偏」、「衹」三个程度副词充分显示了她坚磐石、执着追求爱情的决心,从中可窥见其个性的刚毅和果敢。「劣心肠、偏有你」的「劣」字,有「美」义,是反训词。张芦川《点绛唇》:「减塑冠儿,宝钗金缕双緌结。怎教宁帖,眼恼儿里劣」,眼恼同眼脑,即眼睛,「劣」是眼中所见女子的美形象。此词是说她的美心灵中,衹藏有他一个人。「了人,衹为个你」,「」同疯,即入魔,入迷;「人」是女子自称。柳耆卿《锦堂春》:「认得这疏狂意下,向人诮譬闲」,为女子自叹薄情郎视她直似等闲,可证。以「人」字自称,现在口语中还沿用,作「人家」。

词的下片,脱口一个「宿世冤家」,动贴切。

以「冤家」称呼恋人,是民歌中极其常见的一種昵称。「宿世」即前世,说他们的恋爱关係是「前注定事」,分量更加重。《蕙词话·巻二》引宋人蒋津《苇航纪谈》云:「作词者流多用『冤家』为事。初未知何等语,亦不知所出。後阅《烟记》,有云:『冤家之说有六:情深意浓,彼此牵繫,宁有耳,不怀异心,所谓冤家者一。⋯⋯』」爱极而以骂语出之,更见感情的亲密无间。「百忙里、方知你」,语中透露出男子有些装腔作势的神态,一是想讨对方,说相见恨晚;二是想趁機炫耀一下自己的才能非凡。女方却不买帐,还故意说反话:「没前程、阿谁似你!」男子显然有些尴尬,想挽回子,并找个臺阶下来。不料,急不择言,说出了自己没有取得功名,都因为恋着你的缘故,反被女子抓住了话柄。女子故作娇嗔,男方似乎慌了手脚,连忙表白自己并没有半点怨恨这个。自然,两个又重归於。这一段小小的对话,饶有趣,具有戏剧性的效果,可令人想见男女双方对话时的情景,具有动传神的艺術魅力。

从词中的对白看,男女双方的地位是平等的,双方情投意合,自由恋爱,不受外界影响,不因利禄移情别恋,活情味浓鬱,也没有什么庸俗低级的东西。从词的结构看,上下片形成了有機的统一,衹有感情的绵延发展,没有明确的分段界限。人物的对话与心理发展的进程息息相通,没有任何硬不適之感,一气呵成,情感自然流注其中。

诗中全部采用对话的方式来写,《诗经》中早有此例,《齐·鸡鸣》,四句一章中,两句换一人口气。词人继承了这種独特的表现方式,并从现实活中吸取艺術营养,使这種表达方式更加完善地运用於词的创作。在这首词中,人物的语言不仅口语化、活化,而且个性化,使人物的内心世界充分得以显示;同时,对话本身还有一定的戏剧味,能使读者闻其声,见其人,具有强烈的活气息和民歌味。

明人毛汲古跋石次仲《金谷遗音》云:「余初阅蒋竹山集,至『人影窗纱』一调,喜谓周秦复,又恐《白》寡和。既更得次仲《金谷遗音》,《茶瓶儿》、《惜奴娇》诸篇,轻倩纖艳,不堕『愿奶奶兰心蕙性』之鄙俚,又不堕『霓裳缥缈、杂珮珊珊』之叠架,方之蒋胜欲(蒋捷,竹山),余未能伯仲也。」「轻倩纖艳」,是就描写男女之间的恋情而言。

清新细腻,优美动,能抓住稍纵即逝的情感火加以表现,意新语妙,可为此四字注解。不流於鄙俚薄俗,又不落入叠床架屋,是说其词既无市侩庸俗之气,也没有堆砌的毛病。总起来说,即:新颖而不陈腐,自然而不造,通俗而不鄙俚,轻俊而不板滞,正是此词的特色所在。

在石次仲《金谷遗音》集中今存《惜奴娇》二首。万红友《词律》堆絮园原刻本都收为「又一体」(其後恩锡、杜文澜合刻本以「脱误」、「俚俗」为理由删去)。此首用韵,係独木桥体形式之一,全词以一个「你」字通押。前人连用「你」字的词句亦不少见,「怨你又恋你、恨你、惜你、毕竟教人怎是」(黄山谷《归田乐引》),一般指的总是同一个人,石次仲此词却能随宜变换,似重复却不单调。

网友完善【惜奴娇 · 我已多情】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【惜奴娇 · 我已多情】辑评

暂无辑评

网友完善【惜奴娇 · 我已多情】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

石孝友 - []

宋南昌人,字次仲。孝宗乾道二年进士。以词名。有《金谷遗音》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

惜奴娇 · 我已多情|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者石孝友 - 我爱学习网