我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 仲殊
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【南柯子 · 忆旧】

仲殊 - []

十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华,又是凄凉时候在涯。

白露收残,清散晓霞。绿杨堤畔问荷:记得年时沽那人家?

【南柯子 · 忆旧】翻译文

暂无译文

网友完善【南柯子 · 忆旧】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【南柯子 · 忆旧】拼音版/注音版

nán kē zi yì jiù。

南柯子 · 忆旧。

zhòng shū。

仲殊。

shí lǐ qīng shān yuǎn,

十里青山远,

cháo píng lù dài shā。

潮平路带沙。

shù shēng tí niǎo yuàn nián huá,

数声啼鸟怨年华,

yòu shì qī liáng shí hòu zài tiān yá。

又是凄凉时候在天涯。

bái lù shōu cán yuè,

白露收残月,

qīng fēng sàn xiǎo xiá。

清风散晓霞。

lǜ yáng dī pàn wèn hé huā jì de nián shí gū jiǔ nà rén jiā。

绿杨堤畔问荷花:记得年时沽酒那人家?。

【南柯子 · 忆旧】注释

:一作“残暑”。

散晓霞:一作“衬晚霞”。

问荷:一作“闹荷”。

网友完善【南柯子 · 忆旧】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【南柯子 · 忆旧】评析

《南柯子·忆旧》是宋代诗人仲殊写的的一首诗词。开篇两句写出了一幅山映带的景画,这画隐衬出画中人孤身行旅中的寂寞感。过片进一步以“残”、“晓霞”点明这是一个夏的早晨,作者继续行走没有归宿的路上,他一欣赏着这清爽夏朝的旅途光景,一也咀嚼自己期以来萍踪无定的涯况味。看到池中正开,暗示出只有出淤泥而不染的荷才配作自己的知己。作者能把旅途中的见闻感受用词笔实写来,情景并茂,显示了他的浓郁诗情和坦率性格。

网友完善【南柯子 · 忆旧】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【南柯子 · 忆旧】赏析

开篇两句写一个云游四方的僧人,正走江边潮湿带沙的路上,或许是向那远十里外的青山丛林去找寻挂单的寺庙。两句写出了一幅山映带的景画,这画隐衬出画中人孤身行旅中的寂寞感。根据仲殊的活经历推断,他所以到处游方,并非完全为了虔心礼佛,而是或者寻道访友,或者想借旅游来纵情山,消除俗虑。下他骤然发出“数声啼鸟怨年华”的慨叹,这何尝是啼鸟怨年华,而是行客自己途中听到鸟声油然而起年华虚度的怅恨。鸟啼放,原是快意畅游的大场景,可对一个弃家流浪的行脚僧人来说,感到的却是“凄凉时候”,前再冠以“又是”二字,说明这种飘泊涯为时已经不了。作者能把旅途中的见闻感受用词笔实写来,情景并茂,显示了他的浓郁诗情和坦率性格。

过片进一步以“残”、“晓霞”点明这是一个夏的早晨,白露冷冷,清拂拂,残方收,朝霞徐敛,作者继续行走没有归宿的路上,他一欣赏着这清爽夏朝的旅途光景,一也咀嚼自己期以来萍踪无定的涯况味。行行重行行,不觉来到一处绿杨堤岸的荷池旁边,池中正开。一个人浪迹涯,缺少的正是个谈心旅伴,当此孤寂无聊境地,美丽的荷一下竟成了难得的晤谈对象。“绿杨堤畔问荷”,这一“问”颇有情趣。“问荷”,显出了词人清操越俗的品格,暗示出只有出淤泥而不染的荷才配作自己的知己。亭亭玉立的荷以它然的韵唤起了他的美记忆,使他恍然意识到这里是旧地重游。他清楚记得那次来时,为了解除行旅劳倦,曾向这儿一家店买过喝,乘醉观赏过堤畔的荷。这一切都因眼下荷的启发而记忆犹新。于是最后他欣然向荷发出问话:“记得年时沽那人家?”“那人家”是自指,“家”此用作语尾词,是对“那人”的加强语气。这句话的意思是“你还记得年前到此买喝的那个人么?”于此情景相的妙笔中可以见出僧人的性格、趣,和他那任真自得的飘洒词笔。

网友完善【南柯子 · 忆旧】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【南柯子 · 忆旧】辑评

暂无辑评

网友完善【南柯子 · 忆旧】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

仲殊 - []

宋僧。安州人。俗姓张,名挥,字师利。常游姑苏,能文善诗。初为士人,其妻以药毒之,遂弃家为僧。住苏州承寺、杭州宝寺。时食蜜解毒,自云嗜蜜,人称蜜殊。与苏轼友善。后自缢于枇杷树下。有《宝集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

南柯子 · 忆旧|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者仲殊 - 我爱学习网