我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李纲

喜迁莺 · 晋师胜淝上

李纲 - []

江千里,限南北,浪云涛无际。险难逾,人谋克壮,索虏岂能吞噬!阿坚百万南牧,倏忽驱吾地。破强敌,在谢公处画,从容颐指。

奇伟!淝上,八千戈甲,结阵当蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾动,坐却北军靡。夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至。延晋祚,庇烝民,周雅何曾专美。

喜迁莺 · 晋师胜淝上翻译文

暂无译文
网友补充:
    暂无!

喜迁莺 · 晋师胜淝上拼音版/注音版

xǐ qiān yīng jìn shī shèng féi shàng。

喜迁莺 · 晋师胜淝上。

lǐ gāng。

李纲。

cháng jiāng qiān lǐ,

长江千里,

xiàn nán běi,

限南北,

xuě làng yún tāo wú jì。

雪浪云涛无际。

tiān xiǎn nán yú,

天险难逾,

rén móu kè zhuàng,

人谋克壮,

suǒ lǔ qǐ néng tūn shì ā jiān bǎi wàn nán mù,

索虏岂能吞噬!阿坚百万南牧,

shū hū cháng qū wú dì。

倏忽长驱吾地。

pò qiáng dí,

破强敌,

zài xiè gōng chù huà,

在谢公处画,

cóng róng yí zhǐ。

从容颐指。

qí wěi féi shuǐ shàng,

奇伟!淝水上,

bā qiān gē jiǎ,

八千戈甲,

jié zhèn dāng shé shǐ。

结阵当蛇豕。

biān mǐ zhōu xuán,

鞭弭周旋,

jīng qí huī dòng,

旌旗麾动,

zuò què běi jūn fēng mǐ。

坐却北军风靡。

yè wén shù shēng míng hè,

夜闻数声鸣鹤,

jǐn dào wáng shī jiāng zhì。

尽道王师将至。

yán jìn zuò,

延晋祚,

bì zhēng mín,

庇烝民,

zhōu yǎ hé céng zhuān měi。

周雅何曾专美。

喜迁莺 · 晋师胜淝上注释

淝上:淝之滨。淝,淮河支流。在安徽境内。

限:阻隔,界限。

逾:越过。

人谋克敌:人的谋略可以克敌制胜。

索虏:南北朝时,南朝对北朝的辱称。

阿坚:指十六国时前秦皇帝苻坚。

南牧:南侵。

倏忽:转眼之间,突然。

谢公:指东晋宰相谢安。

处画:处理筹划。

颐指:指下巴的动向示意,进行指挥。这里形容谢安指挥若定。

八千戈甲:指谢玄率领八千精兵渡淝作战,大破秦军。

蛇豕:毒蛇和野猪。比凶残的敌人。

鞭弭:挥鞭驾车前行。

麾:古代用以指挥军队的旗帜。

靡:望披靡。

鸣鹤:即声鹤唳之意。苻坚败退,见八公山上草木,以为是晋军,听到声鹤叫也以为是晋军追来。

祚:皇帝,国统。

烝民:众多的百姓。

周雅:指《诗经》“大雅”和“小雅”中赞颂周宣王派兵征伐西戎、猃狁的诗篇。

网友补充:
    暂无!

喜迁莺 · 晋师胜淝上评析

《喜迁莺·晋师胜淝上》是宋代抗金名将李纲七首咏史词之一。作者的这首词结构谨严,语言刚劲,格沉雄,是咏史词中的佳作。作者对于战争的描写,层层推进,有务不紊,既明写东晋方的地利、人和,又暗写前秦由驱直入到仓皇溃败的全过程,显示出作者高超的艺术表现技巧。

网友补充:
    暂无!

喜迁莺 · 晋师胜淝上赏析

东晋孝武帝太元八年(公元383年),北方的前秦苻坚率领百万大军南下,气焰嚣张,妄图消灭东晋,统一南北。东晋只有八万军队,不到苻坚的十分之一。而淝一战,晋师大败苻坚,以少胜多,以弱胜强,保住了晋国的安全,这就是历史上著名的淝之战。这对南宋有重大的历史借鉴意义。

上阕首先在读者前展开了一幅江形势图,眼前只看到浪,滚滚滔滔,千里奔腾,一泻而下,阻隔南北。据传三国时魏国的曹丕在观望江时,曾感叹地说:“此之所以限南北也。”他两次伐吴,都未成功,江阻隔,是其重要原因。险,北方的金兵是难以逾越的。高宗果稍有恢复中原之志,就应利用险,加强设防,固守江,以遏强虏。当然,险难逾,并不等于绝对不可逾。三国时东吴孙皓,仅凭险御敌,终于招致“一片降幡出石头”。所以李纲强调险难逾,还必须加上“人谋克壮”,险可凭,而又不可仅凭险,重在人谋。有险可凭,又加上人的深谋远略,北方索虏,岂敢吞噬我们的土地?索虏是南北朝时南方人对北方敌人的蔑称。这里既是指前秦,也是指金兵。这段描写兼论述为下文写晋师以少胜多提供了依据。下文很自然地转入到对淝之战的记述。

苻坚率百万之众“倏忽驱吾地”。倏忽,言其神速;驱,言其势猛。这句极言秦兵强大,乃为后秦兵失败作反衬。欲抑先扬,以突出晋军胜利其意义重大。

当苻坚南侵,大敌当前之时,谢安作为东晋宰相,其主要作用有二:一是决定大政方针:坚决抵抗,决不妥协;二是运筹帷幄,用人得当。他以谢石为征虏将军、征讨大都督,统率全军。以谢玄为前锋都督。还有辅国将军谢琰,西中郎将桓伊,龙骧将军胡彬等,协同作战。谢安深信他们的谋略将才,放手让他们发挥主动作用,自己不插手,不直接干预军事,指挥若定,镇静自。《通鉴》载:“谢安得驿书,知秦军已败。时方与客围棋。摄书置床上,了无喜色,围棋故。客问之,徐答曰:‘小儿辈遂已破贼’。”可见他胸有成竹,料事神。故词中称赞:“破强敌,在谢公处画,从容颐指。”“颐指”,即指挥意。

晋军以少胜多,以弱胜强,确为历史奇迹,故换头以“奇伟”领起,对这次战争的胜利作了动的铺叙。谢玄等以“八千戈甲,结阵当蛇豕。”戈甲,代指军队;蛇豕,封豕蛇之简称。《左传·定公四年》:“吴为封(大)豕蛇,以荐食上国。”封豕蛇,比喻强大的贪暴残害者。此借指苻坚。“鞭弭周旋,旌旗麾动”,弭,弓之末梢,用骨质制成,用以助驾车者解开辔结。谢玄、谢琰、桓伊等指挥数千之众,直渡淝,击退北军,使北军望披靡。苻坚等登上寿阳城,望八公山上草木,皆以为晋军。在败逃路上,夜闻声鹤唳,皆以为晋军追杀过来。弃甲曳兵,亡魂丧胆,惊慌失措,狼狈北逃。词以十分快意的笔调赞扬晋军出奇制胜、力挫强敌,保住了东晋的江山和人民,免遭“索虏”吞噬。其功业之伟大,虽“周雅”所歌颂的周宣王中兴也不得专美于前了。《诗·小雅》中的《六》、《采芑》等诗记述周宣王任周尹吉甫、方叔等率军北伐 狁,南惩荆蛮,使西周得以中兴。淝之捷,其功不亚于此。

全词从险写起,指出既凭险,又重人谋,何惧“索虏”!接着以主要篇幅描述了淝之战晋胜秦败的过程及其值得借鉴的历史意义:强大的敌人并不可怕,是可以被打败的。只要弱小的一方敢于斗争,人谋克壮。词还突出了东晋宰相谢安“从容颐指”的作用。曾担任高宗宰相的李纲多么希望自己能起类似谢安那样的作用,可惜他没会机会。他写这首词,意在讽谕高宗以古为鉴,须知少可以胜多,弱可以胜强,强敌不足畏,全在“人谋克壮”。应痛下决心,北伐中原,收复失地,作者的用心是很明显的。

网友补充:
    暂无!

喜迁莺 · 晋师胜淝上辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

李纲 - []

宋邵武人,字伯纪,号梁溪。徽宗政和二年进士。宣和间为太常少卿,金人南下,因刺臂血上疏,请徽宗禅位太子以号召天下。钦宗立,历任兵部侍郎、东京留守、亲征行营使。坚主抗金,反对迁都,积极备战,迫使金兵撤离。未几以“专主战议”被逐。高宗建炎元年,进尚书左仆射兼门下侍郎。力主联合两河义士,荐宗泽,然高宗意存茍安,为相仅七十五日即罢。后屡陈抗金大计,均未纳。卒谥忠定。有《梁溪集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

喜迁莺 · 晋师胜淝上|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李纲 - 我爱学习网