我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孙道绚
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【清平乐 · 雪】

孙道绚 - []

悠悠扬扬。做尽轻模样。半夜萧萧窗外响。多在梅边竹上。

朱楼向晓帘开。六片片飞来。无奈熏炉烟雾,腾腾扶上金钗。

【清平乐 · 雪】翻译文

暂无译文

网友完善【清平乐 · 雪】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【清平乐 · 雪】拼音版/注音版

qīng píng lè xuě。

清平乐 · 雪。

sūn dào xuàn。

孙道绚。

yōu yōu yáng yáng。

悠悠扬扬。

zuò jǐn qīng mú yàng。

做尽轻模样。

bàn yè xiāo xiāo chuāng wài xiǎng。

半夜萧萧窗外响。

duō zài méi biān zhú shàng。

多在梅边竹上。

zhū lóu xiàng xiǎo lián kāi。

朱楼向晓帘开。

liù huā piàn piàn fēi lái。

六花片片飞来。

wú nài xūn lú yān wù,

无奈熏炉烟雾,

téng téng fú shàng jīn chāi。

腾腾扶上金钗。

【清平乐 · 雪】注释

暂无注译

网友完善【清平乐 · 雪】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【清平乐 · 雪】评析

暂无评析

网友完善【清平乐 · 雪】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【清平乐 · 雪】赏析

,自古以来就一直备受着人们的青睐。自东晋谢家才女一句“未若柳絮因起”,它似乎更成了后世文人反复咏唱的对象。

“悠悠扬扬,做尽轻模样。”黄昏之际,作者看见了在漫飞舞。“轻模样”,轻盈的模样,此形容可谓贴切传神。五百多年后,纳兰容若写了一首《采桑子》的词,开头就化用孙道勋的这句:“非关癖爱轻模样,冷处偏佳。”纳兰公子阐明了自己的观点:我并不是喜欢那轻盈悠扬的模样,我之所以喜爱它,完全是因为它有人间绝无仅有的,那一种孤寂而又冷艳的美。

“半夜萧萧窗外响,多在梅边竹上。”这句是描写她半夜时分睡在床上,静静地聆听着大压折梅树和竹枝的声音。白居易有一首非常著名的五言诗《夜》,作品的意境尤其相似:“已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知重,时闻折竹声。”由物及人,梅竹身上那种抽象的疼痛,继而转换成了一种具体的自怜之语。

今夜的大,重重地压着梅和竹子。今我尚会疼惜你们,而我一的寂寞与哀愁,又有谁知道,有谁怜爱呢?这样的心境,也真真算是:侬今葬人笑痴,他年葬侬知是谁?

“朱楼向晓帘开,六片片飞来。”第二一大早,她起来后,便迫不及待地掀开帘子。此时依然是大纷飞,只见是大片大片扑来。这个场景,诚用《红楼梦》中的联诗所写:一夜北紧,开门尚飘。

对大自然馈赠的这些美丽的精灵之物,惊喜是在所难免的。所以,我们完全可以想象得出作者在看到这一幕情景的时候,她的嘴角,当时兴许是泛起了一抹久违的微笑的。

“无奈熏炉烟雾,腾腾扶上金钗。”结句笔触轻灵,情感细腻。描写的是作者转身回屋的时候,没想到由于房内熏炉中那些带有温度的烟气,一下就将身上的全部融化了。她无奈地看着变成热气腾腾的雾气升腾而起,轻轻地笼罩在她那插有金钗的头上。雾气最后也渐渐地消失了,她显得无比的失落,只得独自在那低眉叹气。

明末戏曲理论家沈际飞,曾对这首词评曰:“之形声,盈耳盈目。”全词借物抒情,不写一字之喜,不着一句之怒,作者用轻灵的笔触,把一个女子一喜一嗔的神情,刻画得是此细致入微,惟妙惟肖。

人的一中,注定有很多美的事物都要转瞬即逝。邓红梅教授也说过,纤微优美的景物,能映照出女词人内心敏感而细腻的情绪。

所以说,孙道绚虽然身为古代的一名未亡人,却在封建礼教的压抑下,能以女性一种独特的审美情趣,把活中具体的意象和心中抽象的情绪,在词中巧妙的转换。她完成了她个人情感的升华,更为自己谱写了一曲命赞歌。

无疑,孙道绚是一位优秀的女词人,也是一位善于煽情的高手。她的词作含蓄蕴藉、深微幽隐。情感细腻,韵味无穷。论其作品的艺术魅力和成就,真的是太值得我们去欣赏和学习了。在宋词这片群芳灿烂的园圃里,她将当之无愧地永远占据属于自己的一席之地。

网友完善【清平乐 · 雪】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【清平乐 · 雪】辑评

暂无辑评

网友完善【清平乐 · 雪】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孙道绚 - []

宋人。号冲虚居士。黄铢母。著词甚富,晚以火毁,有流传人口者,铢复访求得之,手录以藏。今有赵万里辑本词集。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

清平乐 · 雪|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孙道绚 - 我爱学习网