我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 夏竦
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【喜迁莺】

夏竦 - []

霞散绮,沈钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截流。宫阙锁清秋。

瑶阶曙。金盘露。凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游。殿按《凉州》。

【喜迁莺】翻译文

晚霞渐渐消散,隐去了最後的绚烂;中的新沉钩弯弯。美人卷起珠帘遥望:那一带清清的河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋了,凉意笼罩着京都。

朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。上玲珑的殿宇,传来《凉州》曲悠悠扬扬。

网友完善【喜迁莺】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【喜迁莺】拼音版/注音版

xǐ qiān yīng。

喜迁莺。

xià sǒng。

夏竦。

xiá sàn qǐ,

霞散绮,

yuè shěn gōu。

月沈钩。

lián juǎn wèi yāng lóu。

帘卷未央楼。

yè liáng hé hàn jié tiān liú。

夜凉河汉截天流。

gōng què suǒ qīng qiū。

宫阙锁清秋。

yáo jiē shǔ。

瑶阶曙。

jīn pán lù。

金盘露。

fèng suǐ xiāng hé yān wù。

凤髓香和烟雾。

sān qiān zhū cuì yōng chén yóu。

三千珠翠拥宸游。

shuǐ diàn àn liáng zhōu。

水殿按《凉州》。

【喜迁莺】注释

霞散绮(qǐ):形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋·谢玄晖《晚登三山还望京邑》诗意:「馀霞散成绮。」绮,有纹的丝织品。

未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。

河汉:卽银河。《古诗十九首》:「河汉清且浅,相去复几许?盈盈一间,脉脉不得语。」

瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。

金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接上的露来饮用,以求不老,这里暗用其典。

凤髓:香名。

珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。

宸(chén):皇上所居之所。

殿:建于上的殿宇。

按:演奏。

《凉州》:歌舞名。

网友完善【喜迁莺】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【喜迁莺】评析

《喜迁莺·霞散绮》是宋朝词人夏英公写的一首词。景德年间,宋真宗为了助兴及试探作者夏英公的才华,命令作者做了这首应制词,此词主要描写了後宫宴乐的环境、景色、气氛,将後宫比拟为仙界,化用前人诗句,运用典故,赢得了宋真宗赏悦,突显了作者的才华。

网友完善【喜迁莺】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【喜迁莺】赏析

这是一首描写宫廷活的应制词,此词写的是帝王的歌舞升平活。

「霞散绮,沉钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截流,宫阙锁清秋。」首三句点明了时间、地点及时令气候,语句精美、华丽,透着淡淡的秋的气息。上片写景,从黄昏的余霞写到初的新,以及卷帘眺望之人。「夜凉」二句当为卷帘之所见,境界空阔,万籁俱寂。星汉灿烂,在这浩瀚的宇之下,人倍觉孤单,再看四周,楼宇宫殿,层层叠叠,都笼罩在清寒的秋意之中。此处「秋」前著一「锁」字,既点出时序,又有秋意清寒的心理感受。

「瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游,殿按《凉州》。」下片转写清晨景象,描写了盛世太平岁里宫中歌舞升平的场景。「瑶阶」、「金盘」、「凤髓」及「三千珠翠」烘托宫中帝王活的奢侈与豪华,同时亦反映了北宋初期封建统治者乐于游畋的一个侧。其中「瑶阶」三句,极写宫中静谧气氛。煞拍两句写帝王之游,富丽豪华的场与上片的凄清寂寥形成对照。

此词为应制之作,言辞颇为考究、精致,雍容华丽中不乏清婉。

网友完善【喜迁莺】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【喜迁莺】辑评

宋·黄叔暘《菴词选》:景德中,殿按舞时,公翰林内直。上遣中使取新词,公援毫立成以进,大蒙奖。

明·杨升菴《词品》:富艳精工,诚为绝唱。

明·刘蒲菴《七颂堂词绎》:「霞散绮,沉钩」,有劝而无讽。其人去赋《清平调》者,不知几里。然是钧广乐气象,较之文正公穷塞主不侔矣。

清·先著《词洁》:髙华莹澈,犹以质胜,庆历间词此。

网友完善【喜迁莺】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【喜迁莺】作者夏竦的简介

夏竦 - []

宋江州德安人,字子乔。以父战契丹,授丹阳主簿。真宗景德四年举贤良方正科。累迁知制诰。仁宗圣五年,除枢密副使。七年,拜参知政事。因与宰相吕夷简不合,复为枢密副使。康定中除陕西经略安抚使,怯于用兵西夏,自请解兵权,改判河中府。庆历三年召拜枢密使,为台谏所攻,改知亳州。七年,复为枢密使,旋再被论罢,出知河南府。有才智,然尚权术,性贪婪,世人目为奸邪。卒谥文庄。有《文庄集》、《古文四声韵》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

喜迁莺|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者夏竦 - 我爱学习网