我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陈德武
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【水龙吟 · 西湖怀古】

陈德武 - []

东南第一名州,西湖自古多佳丽。临堤台榭,画船楼阁,游人歌吹。十里荷,三秋桂子,四山晴翠。使百年南渡,一时豪杰,都忘却、平志。

可惜旋时异,藉何人、当年耻?登临形胜,感伤今古,发挥英气。力士推山,吴移,作农桑地。借钱塘潮汐,为洗尽,岳将军泪!

【水龙吟 · 西湖怀古】翻译文

杭州是东南第一名州,西湖自古多有湖山之美。临堤有台榭楼参差,湖上有画船往来梭,游人到处弄舞歌吹。十里荷映日娇艳似火,三秋桂子飘香沁人心脾,四周青山光明媚葱翠欲滴。南渡百年来人们沉醉在西湖,使曾主张抗金的一些豪杰,也都耽于享乐忘却了平大志。

可惜时代更替世换时移,今靠何人来洗这奇耻?登临这地形险固的地方,感伤古今沧桑臣变,振兴国家要充分发挥英雄才气,请来神人力士推倒杭州青山,邀来吴移走西湖之,把“销金锅”西湖改造为农桑之地。借钱塘江的潮汐,为洗尽奸臣误国的悲愤眼泪,以告慰岳飞的在之灵。

网友完善【水龙吟 · 西湖怀古】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【水龙吟 · 西湖怀古】拼音版/注音版

shuǐ lóng yín xī hú huái gǔ。

水龙吟 · 西湖怀古。

chén dé wǔ。

陈德武。

dōng nán dì yī míng zhōu,

东南第一名州,

xī hú zì gǔ duō jiā lì。

西湖自古多佳丽。

lín dī tái xiè,

临堤台榭,

huà chuán lóu gé,

画船楼阁,

yóu rén gē chuī。

游人歌吹。

shí lǐ hé huā,

十里荷花,

sān qiū guì zǐ,

三秋桂子,

sì shān qíng cuì。

四山晴翠。

shǐ bǎi nián nán dù,

使百年南渡,

yī shí háo jié,

一时豪杰,

dōu wàng què píng shēng zhì。

都忘却、平生志。

kě xī tiān xuán shí yì,

可惜天旋时异,

jí hé rén xuě dāng nián chǐ dēng lín xíng shèng,

藉何人、雪当年耻?登临形胜,

gǎn shāng jīn gǔ,

感伤今古,

fā huī yīng qì。

发挥英气。

lì shì tuī shān,

力士推山,

tiān wú yí shuǐ,

天吴移水,

zuò nóng sāng dì。

作农桑地。

jiè qián táng cháo xī,

借钱塘潮汐,

wèi jūn xǐ jǐn,

为君洗尽,

yuè jiāng jūn lèi。

岳将军泪!。

【水龙吟 · 西湖怀古】注释

龙吟:词牌名,又名《龙吟令》、《龙吟曲》、《龙吟慢》、《鼓笛慢》、《小楼连苑》、《阔处》、《庄椿岁》、《丰年瑞》,它最早是南北朝时北齐的一组古琴曲。

“东南”句:指杭州,此句化用宋仁宗《赐梅挚知杭州》诗句:“地有湖山美,东南第一州。”

佳丽:俊美,秀丽。三国魏曹植《赠丁仪王粲》诗:“壮哉帝王居,佳丽殊百城。”南朝齐谢朓《入朝曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州。”

台榭:泛指楼台等建筑物。

歌吹:唱歌和吹奏。《汉书·霍光传》:“引内昌邑乐人,击鼓歌吹作俳倡。”

十里荷,三秋桂子:化用柳永《望潮·东南形胜》词句:“重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷。”

四山:四的山峰。睛翠:草木在阳光照耀下映射出的一片碧绿色。

百年南渡:指靖康二年宋高宗赵构建立南宋王朝后渡江南下,至南宋灭亡,历一百二十余年,此说百年是约数。

志:平大志,此指收复中原,为国立功。

旋时异:谓时世巨变,指北宋覆亡,南宋偏安江南,时势也与南渡前不同。旋,比喻世局大变。唐白居易《恨歌》:“旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。”

藉(jiè):同“借”,凭借,依靠。

当年耻:概言靖康之变,北宋灭亡的国耻。

形胜:指地形险要、位置优越、山川壮美之地。

发挥:犹抒发。英气:英武豪迈的气概。《三国志·吴书·孙策传》:“策英气杰济,猛锐冠世。”

力士推山:传说古时巴蜀有五丁力士能移山。《蜀王本纪》:“为蜀五丁力士,能徙山。秦王献美女与蜀王,遣五丁迎女。见一大蛇入山穴中,五丁共引蛇,山崩,压杀五丁、秦女,皆化为石,而山分为五岭。”

吴:神名。《山经·外东经》:“朝阳之谷,有神曰吴,是为伯。其为兽也,人八兽,八足八尾,皆青黄也。”李贺《浩歌》:“南吹山作平地,帝遣吴移。”

潮汐:在球和太阳引力的作用下,周期性的涨落现象。在白昼的称潮,夜间的称汐。总称“潮汐”。

岳将军:指岳飞,南宋抗金名将、民族英雄。

网友完善【水龙吟 · 西湖怀古】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【水龙吟 · 西湖怀古】评析

龙吟·西湖怀古》是南宋末年词人陈德武创作的一首词。该词上片化用柳永《望潮·东南形胜》词意,描绘西湖繁华秀丽的景物,而结以豪杰壮志消磨于地之中,对南渡以来沉迷腐败的现实深表痛心和惋惜。下片慨叹旋时异、山河变色,希望借助神力,推山移,把西湖改造成造福于人民的农桑之地,并决心发挥英雄才气,挽狂澜于既倒,实现报仇耻、重整故国河山的理想。

网友完善【水龙吟 · 西湖怀古】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【水龙吟 · 西湖怀古】赏析

该词上片用柳永《望潮·东南形胜》词意,咏叹西湖的繁华秀丽,从而过渡到慨叹南宋王朝一百多年妥协屈辱的历史。开头两句从宋仁宗的诗句脱化而来,由杭州在中国东南部的历史地位,引出与杭州紧密相关的西湖的“多佳丽”。大处落笔扣题,很有气势。接着围绕“多佳丽”、“临堤台榭”六句作了具体的描绘。首先以建筑的壮观,游船的美丽,游人的欢歌笑语写人游之乐,展示出一派繁华景象;其次以荷积之广,桂香味之浓,四周群山之青翠来突出湖山景色之美。人为的与自然界的景物相结合和映村,极富地方特色地描绘出西湖的热闹景象和诱人的光,真是名不虚传的游览胜地。以此为衬笔,引出下文的感慨之辞。虽然优美的湖光山色可供人游赏,使人快乐,感情受到陶冶,却又带来了使人意想不到的副作用。“使百年南渡”四句,以“使”字领承上文,从其因果关系中,写出无数英雄豪杰沉溺在这种繁华、“佳丽”的欢乐之中,意志消沉,不图奋进,平的豪情壮志,早已消磨在享乐之中,最后导致被元人灭亡的悲惨结局。这种倒退的历史现象,该是多么令人沉痛。作者借咏西湖光,站在政治斗争的高度,总结出一条南宋亡国的历史教训。这激起人们的深思,也表达作者对南宋王朝政治腐败的愤恨。

换头两句由怀古转入伤今。作者对亡国现实,用“可惜”二字领起,显得心情更为悲痛。接着用反诘语调提出“藉何人当年耻”,希望能有人出来扭转乾坤。下文“登临形胜”三句,一方将上片的怀古与下片的伤今联成一气;另一方又用“发挥英气”将感伤古今陡然煞住,为后拓展新的词境留下余地。作者对西湖奇景忽发奇想,“力士推山”三句便表达他的强烈愿望。过去西湖被称作“销金锅”,达官贵人和地主豪绅在此寻欢作乐,把美丽的西湖搞得乌烟气。因此作者热烈期望能有オ人出来“推山”、“移”,铲除这块土地上集聚的罪恶,把它改造成农桑之地为群众造福。此用浪漫主义手法,寄希望于力士神和神能为现实服务,把热烈的追求变成超现实的神力,充分表达作者对高尚理想的向往之情。不仅此,在结尾三句又遥应“藉何人当年耻”再作一设想,将腔悲愤化为大自然的伟力。还要借钱塘江潮荡涤污浊,用潮洗尽岳飞的冤屈泪,彻底为岳飞报仇耻。表现出他对真正抗金的民族英雄的崇敬,也希望岳飞式的英雄出来报国耻;而对那些忘却平志的“一时豪杰”,又是鲜明的对照和嘲讽。在此,作者爱谁、恨谁,颂扬什么、抨击什么,政治态度是很明朗的,充分体现了他的正义感。以上六句写得气势磅礴,激荡人心,也深刻地揭示了主题,是全词的精华所在。

全词由怀古到伤今,由现实到幻想,层层推进,最后露出精华部分,以幻想点题,用心良苦,立意不凡。

网友完善【水龙吟 · 西湖怀古】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【水龙吟 · 西湖怀古】辑评

当代吉林大学中文系教授喻朝刚《分类两宋绝妙词》:这首词(《龙吟·西湖怀古》)在宋人遗民词中是一篇很有分量的佳作。

当代华东师范大学中文系教授方智范:这首词(《龙吟·西湖怀古》)确是宋末元初词坛上的一篇力作。

网友完善【水龙吟 · 西湖怀古】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陈德武 - []

暂无作者简介

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

水龙吟 · 西湖怀古|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陈德武 - 我爱学习网