我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 杨无咎
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【柳梢青】

杨无咎 - []

茅舍疏篱。半飘残,斜卧低枝。可更相宜,烟笼修竹,在寒溪。

亭亭伫立移时。判瘦损、无妨为伊。谁赋才情,画成幽思,写入新诗。

【柳梢青】翻译文

暂无译文

网友完善【柳梢青】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【柳梢青】拼音版/注音版

liǔ shāo qīng。

柳梢青。

yáng wú jiù。

杨无咎。

máo shè shū lí。

茅舍疏篱。

bàn piāo cán xuě,

半飘残雪,

xié wò dī zhī。

斜卧低枝。

kě gèng xiāng yí,

可更相宜,

yān lóng xiū zhú,

烟笼修竹,

yuè zài hán xī。

月在寒溪。

tíng tíng zhù lì yí shí。

亭亭伫立移时。

pàn shòu sǔn wú fáng wèi yī。

判瘦损、无妨为伊。

shuí fù cái qíng,

谁赋才情,

huà chéng yōu sī,

画成幽思,

xiě rù xīn shī。

写入新诗。

【柳梢青】注释

宁宁:宁静之意。

移时:谓少顷。

网友完善【柳梢青】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【柳梢青】评析

暂无评析

网友完善【柳梢青】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【柳梢青】赏析

冰肌玉骨,半,经冬凛冰之操,早春魁百之首,以韵胜,以格高,故为历代人们所喜爱。文人学者更是植梅、赏梅看作是陶情励操之举。扬无咎这首词,借咏梅以抒发自己的情操,寄托幽思,刻画了一位性孤傲、不随波逐流的世外高士的形象。扬无咎,南宋时画家、词人,字补之,号逃禅老人,清夷者。高宗时,因不愿依附奸臣秦桧,累征不起,隐居而终。尤善画梅。

词作上片通过对梅的环境、外在形象的描绘,着力刻画出梅超凡脱俗 的韵致。“茅舍疏篱”,这是梅之处。历来文人雅士总喜欢把他们眼中的梅置放在清幽、远离世的地方,“墙角数枝梅,凌寒独自开”(王安石《梅》),“春来幽谷潺潺,的滴梅草棘间”(苏轼《梅二首》之一),“驿外断桥边,寂寞开无主”(陆游《卜算子?咏梅》),等等。杨无咎在这里同样也开宗明义,把他所喜爱的梅置放在这样的一个环境之中,无非 是借此表明自己的心迹,超凡脱俗,高洁自爱。“半飘残,斜卧低枝”两句,是以比拟手法来正刻画梅形象。上句写梅之洁白晶莹,下句刻绘梅树姿态之飘逸,这句是化用林逋的咏梅名句:“疏影横斜清浅,暗香浮动黄昏”。末三句笔锋一转,紧承首句,再度刻画梅周围的环境,从而使得整个画显得更富清幽、高雅的意境:白云缭绕、修竹萧萧、皓高悬、溪流潺潺。这个画比林逋诗句的内涵更大,境界更清幽,更有特色。这些景致和意象是隐士活不可或缺的,它们都具有隐士的活和品格高洁的象征作用。由此我们可以看出,词人虽写梅,然而根本之点却不在于梅,这就为下片的抒情作了很的铺垫。

下片词人笔锋转向刻写自己,一位在梅树前伫足凝思的词人形象跃然纸上。“宁宁伫立移时”,“宁宁”,神情专注貌;“移时”,谓时间经过之久,与历时、经时意同。这句是刻画词人自己在梅树前驻足观赏、凝思。“判瘦损,无妨为伊”,意谓为了观赏梅、从梅那里汲取精神力量,陶冶性情,以致“瘦损”了自己的身体也“无妨”。这里看出词人对梅的迷恋倾心程度之深。这句的写法,以退为进,与柳永的名句“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,有异曲同工之妙。最后三句:“谁赋才情,画成幽思,写入新诗”。词人觉得光整日价伫立在梅前流连观赏还远远不够,最还能让梅的飘逸神韵、高洁品性时刻与己相伴,于是他便祈想:谁能赋于我才情,能够把梅树的倩影与神韵描画下来、用词章把她刻画下来,成为永恒的留念?

网友完善【柳梢青】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【柳梢青】辑评

暂无辑评

网友完善【柳梢青】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

杨无咎 - []

杨一作扬。宋临江清江人,字补之。一说名补之,字无咎。自号逃禅老人、清夷者、紫阳居士。寓居洪州南昌。高宗朝累征不起。绘画擅墨梅,变墨点瓣为白描圈线,显梅之清疏淡雅。墨人物师法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》,格婉丽。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

柳梢青|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者杨无咎 - 我爱学习网