我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 赵长卿
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【临江仙 · 暮春】

赵长卿 - []

过尽征鸿来尽燕,故园消息茫然。一春憔悴有谁怜。怀家寒食夜,中

见说江头春浪渺,殷勤欲送归船。别来此处最萦牵。篷南浦雨,疏柳断桥烟。

【临江仙 · 暮春】翻译文

多少次征鸿经过,梁燕归来。望眼欲穿,却没有一点家乡的消息。从春分到春社,在思乡煎熬中消瘦了,有谁同情?常常怀念家乡的寒食节夜晚,可以醉在落时节。

忽然听说钱塘江春潮高涨,似乎殷勤地想送我回去,说到离别,还是这个地方令我魂牵梦绕。南浦的雨敲打着低矮的船篷,只见断桥边的杨柳烟。

网友完善【临江仙 · 暮春】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【临江仙 · 暮春】拼音版/注音版

lín jiāng xiān mù chūn。

临江仙 · 暮春。

zhào zhǎng qīng。

赵长卿。

guò jǐn zhēng hóng lái jǐn yàn,

过尽征鸿来尽燕,

gù yuán xiāo xī máng rán。

故园消息茫然。

yī chūn qiáo cuì yǒu shuí lián。

一春憔悴有谁怜。

huái jiā hán shí yè,

怀家寒食夜,

zhōng jiǔ luò huā tiān。

中酒落花天。

jiàn shuō jiāng tóu chūn làng miǎo,

见说江头春浪渺,

yīn qín yù sòng guī chuán。

殷勤欲送归船。

bié lái cǐ chù zuì yíng qiān。

别来此处最萦牵。

duǎn péng nán pǔ yǔ,

短篷南浦雨,

shū liǔ duàn qiáo yān。

疏柳断桥烟。

【临江仙 · 暮春】注释

临江仙:词牌名。原唐教坊曲名,后用作词牌名。此词上下片共六十字,平韵格。

征鸿:远飞的大雁。

茫然:模糊不清的样子。

寒食:古代在清明节前两的节日,焚火三,只吃冷食,所以称寒食。

中(zhòng):醉

见说:告知,说明。

殷勤:热情。

萦牵:牵挂。

篷:指小船。南浦:边的送别之所。

断桥:在杭州西湖东北角,与白堤相连。或言本名宝祐桥,又名段家桥。

网友完善【临江仙 · 暮春】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【临江仙 · 暮春】评析

《临江仙·暮春》是宋代词人赵卿创作的一首词。这是一篇思乡抒怀之作。上片以景开笔,鸿去燕来,已寓词人客居思归之情。结联寒食思家,对,虚实相映,哀丽隽永。下片转笔写归乡。春有情送归船而又有不忍离别之情,结尾又设想人已在舟,烟雨过断桥,踏上了归途。全词表现了词人思念故园,急切渴望归去的情感。寓情于景,写欲归难舍之矛盾心态,起伏有致,语言自然流畅,含蓄隽永,富有韵味。

网友完善【临江仙 · 暮春】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【临江仙 · 暮春】赏析

这首词上阕写思家,起首二句用的是比兴手法,以征鸿比喻飘泊异乡的旅客,以归燕兴起思家的情感。在南宋词人心目中,鸿雁似乎具有特定的意义。在它身上不仅具有传统的捎信使者的特征,而且简直就是战乱年头流亡者的形象。朱敦儒《卜算子》(旅雁向南飞)写一群孤雁,饥渴劳累,令仃凄惨,其中体现着作者南渡以后流离失所的苦楚。李清照《声声慢》也说:“雁过也,正伤心,却是旧时相识”,则与此词表达了同样的心情。他们之所以把感情寄托在鸿雁身上,是因为自己的遭遇同鸿雁相似。

然而鸿雁秋去春来,离乡后犹能回到塞北;而这些南来的词人却永远远离故土。因而他们看到北归的鸿雁,总有自叹不的感觉。此词云“过尽征鸿来尽燕,故国消息茫然”,就带有这样的思想因素,它把词人郁结在胸中的思乡之情,一下子倾吐而出,犹弹丸脱手,自然流畅,精迅速,深深地击中读者的心灵。

至第二句便作一顿挫,把起句的迅发之势稍稍收束,使之沉入人们的心底。细玩词意,词人望征鸣,看归燕,可能经历了时间。他可能从它们初来时就开始望,不知有多少次片鸿经过,梁燕归来,但词中却把这个的过程略去,仅是截活中的一个横断,加以尽情的抒写。这里两个“尽”字用得极,不仅表现了活中这一特定的横断,而且把词人在很一段时期内望眼欲穿的神态概括在内。可以想象,其中有过多少希望与失望,有过多少次翘首云与茫然四顾。词笔至此,可称绝妙。第三句表达了惆怅自怜的感情,很像是宋玉《九辩》中的辞句:“廓落兮,羁旅而无友;惆怅兮,而私自怜。”从章法上讲,它起着承上启下的作用。按照常情,鸿雁秋分后由北飞南,春分后由南回北;燕子则是春社时来到,秋社时飞去。这里说“一春憔悴有谁怜”,则总括上文,说明从春分到春社,词人都处于思乡痛苦的煎熬之中,因而人也变得消瘦了,憔悴了。在它样凄苦的境遇中,竟然一个理解他的人也没有。一种飘零之感,羁旅之愁,几欲渗透纸背。果我们再进一步推想,其中不无对南实的投降派发出委婉的讥讽。是他们同金人签订了屈辱的“绍兴和议”,置广大离乡背井的人民于不顾。在这样的形势下,还有谁来体谅象赵卿这样的贵族子弟?寥寥七字,真是意蕴言中,韵流弦外。

四、五两句,愈觉韵味浓醇,思致渺远。“寒食夜”系承以上三句而来。词人怀念家乡,从春分、春社,直到寒食,几乎经历了整个春,故云“一春”;而词中所截取的活横断,恰恰就在这寒食节的夜晚。古代清明寒食,是给祖宗扫墓的时候。赵氏先茔都在河南,此刻已沦入金人之手,欲祭扫而不能,更增添了词人思乡的情怀。这两句是一实一虚。吴可《藏诗话》:“却扫体,前一句说景,”这里也是前一句叙事,后一句叙事,后一句说景,因而化质实为空灵,造成深邃悠远的意境。值得提出的是“中”一句,乃从杜牧《睦州四韵》诗变化而来。小杜原句是“残春杜陵客,中前”,词人只换其中一字,以“”代“前”,便发了不同的艺术效果。其实“”和“前”同属一个韵部,不换亦无妨。换的原因,一是为了对仗工整,上句末字是表示时间的名词“夜”,此句末字也必须用表示时间的名词“”;二是“”字境界更为阔大,且能与起句“过尽征鸿来尽燕”相呼应,从而构成一个艺术整体。把思家意绪,中情怀,便表现得迷离惝恍,奕奕动人。

词的下阕一转,由思家转入归家。过片二句情略一扬起。词人本已沉醉在思家的境界中,几至不能自拔;然而忽然听说江上春潮高涨,似乎听到了要回故乡的讯息,精神为之一振。这与前片起首二句恰正反相成,遥为激射。前片说“故园消息茫然”,是表示失望,在感情上是一跌;此处则借江头春汛,激起一腔回乡的热望,是一扬。钱塘江上浩渺的春浪,似乎对人有情,主动来献殷勤,要送他回家。江有情,正暗暗反衬出人之无情。词人曾慨叹“一春憔悴有谁怜”,在人世间无人理解他思乡的痛苦,而江却能给以深切的同情,两相对照,托讽何其之深。下“别来”一句,缠绵不尽,撩人无那。春浪来了,船儿靠岸了,词人即将告别临安了,却又舍不得离开。

这种感情是特定的时代,特定的条件下产的,也是极为矛盾、复杂的。南宋定都临安,经过较时间的经营,物质上已相当丰裕,活上也相对地安定下来。

卿作为宗室之一,他的处境自然较,何况在这里还有许多南下的亲朋友友,因而临别之时他又依依不舍,情不自禁地说了一声“别来此处最萦牵”。词人就是在这种欲去又流连、不去更思归的矛盾状态中来刻画内心的痛苦,从中我们窥见到南宋时代上层贵族中一个现实的人,一颗诚挚而又备受折磨的心。

词的最后以景作结,寄情于景,富有余味。这很像贺铸《横塘路》词中吟愁的名句:“试问闲愁都几许?一川烟草,絮,梅子黄时雨。”然也不尽相同。贺词重在闲愁,赵词重在离情。“篷南浦雨”,词境似韦庄《菩萨蛮》的“画船听雨眠”,更似蒋捷《虞美人》词的“壮年听雨客舟中,江阔云低断雁叫西”。南浦,暗用江淹《别赋》“送南浦,伤之何”;断桥是实指,地处杭州西湖东北角,与白堤相连。词人此时设想,他已登上归船,正蜷缩在低矮的船篷下,聆听哗哗扑扑敲打着船篷的雨声,其心境之凄凉,令人可以想见。他又从船舱中望去,只见断桥一带的杨柳,迷迷潆潆,似乎笼罩着一层烟雾。词人不说他的胸中离情万种,而只是通过景物的渲染,来赋诸读的视觉或听觉,留下体会、品味的空间。这就叫做含蓄隽永,意在言外,比之用情语,更富有感人的魅力。

网友完善【临江仙 · 暮春】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【临江仙 · 暮春】辑评

近代·俞陛云《唐五代两宋词选释》:卿以宗室之贵,而安心稚,其词以春、夏、秋、冬四景,编成六卷,为词家所希有。殆居高声远,较易流传。录其春景一首,上、下阕结句皆能情寓景中。《惜香集》中和雅之音也。

网友完善【临江仙 · 暮春】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

赵长卿 - []

宋宗室,居南丰,号仙源居士。宁宗嘉定末前后尚在世。尝买一妾,教之习苏轼文词,为女母索归,嫁之于农夫,每寄词以问讯,卿则为酬答。文词通俗,多情爱之作。有《惜香乐府》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

临江仙 · 暮春|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者赵长卿 - 我爱学习网